"ووفد الصين" - Translation from Arabic to French

    • la délégation chinoise
        
    Ces délégations et la délégation chinoise ont même souligné qu'il était prématuré d'envisager de négocier ou de rédiger un code. UN وهذه الوفود ووفد الصين أكدت على أن من السابق ﻷوانه التفكير في مفاوضات حول المدونة أو وضع صيغة لها.
    Ces délégations et la délégation chinoise ont même souligné qu'il était prématuré d'envisager de négocier ou de rédiger un code. UN وهذه الوفود ووفد الصين أكدت على أن من السابق ﻷوانه التفكير في مفاوضات حول المدونة أو وضع صيغة لها.
    À cette fin, la délégation chinoise est prête à renforcer sa coopération avec toutes les parties. UN ووفد الصين مستعد لتعزيز التعاون مع جميع الأطراف لتحقيق هذا الغرض.
    la délégation chinoise n'est pas opposée à un ajustement raisonnable du barème. UN ووفد الصين لا يعترض على تعديل هذا الجدول بصورة معقولة.
    la délégation chinoise est prête à coopérer avec toutes les autres parties pour contribuer au succès de la présente session. UN ووفد الصين مستعد للتعاون مع كل الأطراف للإسهام في نجاح هذه الدورة.
    la délégation chinoise vous assure, ainsi que les autres membres du Bureau, de sa pleine coopération afin de contribuer au succès de la session. UN ووفد الصين يؤكد لكم، وﻷعضاء المكتب اﻵخرين، تعاونه الكامل محاولا اﻹسهام في نجاح هذه الدورة.
    la délégation chinoise souscrit à ce principe mais elle pense aussi que certains points de droit doivent être clarifiés au paragraphe 2. UN ووفد الصين يوافق على هذا المبدأ، ولكنه يرى أيضا أن بعض النقاط القانونية الواردة في الفقرة 2 بحاجة إلى مزيد من التوضيح.
    la délégation chinoise a toujours appuyé les programmes d'information de l'ONU et a progressivement renforcé sa coopération avec elle à cet égard. UN 20 - ووفد الصين يؤيد دائما البرامج الإعلامية للمنظمة، كما أنه قد قام تدريجيا بتوسيع نطاق تعاونه معها في هذا المضمار.
    la délégation chinoise se félicite de la tenue de cette réunion extraordinaire solennelle de l'Assemblée générale. UN ووفد الصين يرحب بانعقاد هذه الجلسة الخاصة للجمعية العامة.
    la délégation chinoise appuie donc cette motion. UN ووفد الصين يؤيد بالتالي الاقتراح ذا الصلة.
    la délégation chinoise souhaite communiquer aux membres de la Commission certaines des observations que lui inspirent ces opérations de maintien de la paix. UN ووفد الصين يود أن يطلع أعضاء اللجنة على بعض ملاحظاته بشأن عمليات حفظ السلام.
    Un certain nombre de délégations appartenant au Groupe des 21 et la délégation chinoise ont estimé, quant à elles, que la question sortait du mandat du Comité. UN " ٥٣- إلا أن عددا من الوفود المنتمية إلى مجموعة اﻟ١٢ ووفد الصين رأى أن هذه المسألة خارجة عن ولاية اللجنة.
    35. Un certain nombre de délégations appartenant au Groupe des 21 et la délégation chinoise ont estimé, quant à elles, que la question sortait du mandat du Comité. UN ٥٣- إلا أن عددا من الوفود المنتمية إلى مجموعة اﻟ١٢ ووفد الصين رأى أن هذه المسألة خارجة عن ولاية اللجنة.
    la délégation chinoise appuie ce que l'Organisation a entrepris pour améliorer les arrangements relatifs aux forces en attente et le Gouvernement chinois s'est déclaré prêt à participer à de tels arrangements. UN ووفد الصين يؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تعزيز الترتيبات الاحتياطية، كما أن حكومة الصين قد أعلنت عن استعدادها للمشاركة في هذه الترتيبات.
    65. la délégation chinoise est satisfaite des mesures que le Département a prises pour accroître l'efficacité des opérations de maintien de la paix. UN ٦٥ - ووفد الصين يشعر بالتقدير إزاء التدابير التي اتخذتها اﻹدارة من أجل تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام.
    Sous l'égide du Secrétaire général adjoint Holmes, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) a joué un rôle unique de coordination et de direction dans le domaine de l'assistance humanitaire et, pour cette raison, la délégation chinoise lui exprime sa reconnaissance et son soutien. UN وفي ظل قيادة وكيل الأمين العام، هولمز، قام مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بدور تنسيقي وتوجيهي فريد في مجال المساعدة الإنسانية، ووفد الصين يعرب عن تقديره ودعمه لهذا الدور.
    Si elle considère ce texte comme positif dans son ensemble, la délégation chinoise souhaite souligner que plusieurs principes doivent être suivis dans l'exercice de la protection diplomatique. UN ووفد الصين يرى أن نص مشاريع المواج يتسم بالإيجابية في مشموله، ومع هذا، فإنه يرغب في أن يؤكد أن ثمة مبادئ عديدة جديرة بالاتباع لدى ممارسة الحق في الحماية الدبلوماسية.
    la délégation chinoise réaffirme qu'ainsi qu'il est dit à juste titre dans le commentaire associé à ce paragraphe, il faut laisser une certaine souplesse aux États. UN ووفد الصين يؤكد من جديد أنه يساند مسألة إتاحة " شيء من المرونة للدول " ، مما جاء في التعليق المرتبط بهذه الفقرة.
    68. la délégation chinoise note avec satisfaction que, conformément à la résolution 51/136 de l'Assemblée générale, le nombre des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix a été accru, ce qui donnera à celui-ci plus de prestige. UN ٦٨ - ووفد الصين يشعر بالاغتباط لما لاحظه من توسيع نطاق عضوية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/١٣٦، وهذا من شأنه بالتأكيد أن يعزز من سلطة اللجنة.
    la délégation chinoise approuve l’idée de la tenue de cette conférence, qui devrait faire le bilan de l’état des programmes d’utilisation de l’espace extra-atmosphérique et de la mise en oeuvre des recommandations d’UNISPACE 82 en vue de formuler de nouveaux objectifs et tâches pour le XXIe siècle. UN ووفد الصين يرحب باقتراح عقد هذا المؤتمر، انطلاقا من مهمة استعراض سير عملية تنفيذ برامج استخدام الفضاء الخارجي وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، كيما يمكن وضع أهداف ومهام جديدة للقرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more