"ووفقا لذلك القرار" - Translation from Arabic to French

    • conformément à cette résolution
        
    • conformément à cette décision
        
    • selon cette résolution
        
    • comme suite à cette décision
        
    • en application de cette décision
        
    • dans la même résolution
        
    • conformément à ladite résolution
        
    • sera donc accordée
        
    • comme suite à cette résolution
        
    • conformément à la résolution susmentionnée
        
    • conformément aux dispositions de cette résolution
        
    conformément à cette résolution, l’Assemblée déciderait que l’instrument international que le Comité spécial élabore concernant le trafic de femmes et d’enfants doit porter sur le trafic de tous les êtres humains, et spécialement les femmes et les enfants. UN ووفقا لذلك القرار ، ستقرر الجمعية أن يتناول الصك الدولي الاضافي الذي تعكف اللجنة المخصصة على اعداده والذي يتناول الاتجار بالنساء واﻷطفال ، الاتجار بكل اﻷشخاص ولكن بالنساء واﻷطفال على وجه الخصوص .
    conformément à cette résolution et à la résolution 1998/40 du Conseil économique et social, le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme a établi un rapport contenant une évaluation des résultats obtenus en réalisant les buts et objectifs de l'Année internationale de l'écotourisme. UN ووفقا لذلك القرار ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/40، أعد الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة تقريرا يتضمن تقييما للنتائج التي أنجزت في مجال تحقيق أهداف السنة الدولية وغاياتها.
    conformément à cette décision, il a été établi une coprésidence du processus de Minsk de l'OSCE, assurée par la Suède et la Fédération de Russie. UN ووفقا لذلك القرار انشئت رئاسة مشتركة بين السويد والاتحاد الروسي لعملية منسك المنبثقة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    selon cette résolution, le Groupe d’experts devait examiner des propositions pratiques en vue de la poursuite de l’élaboration et de la promotion de mécanismes de coopération internationale, dont les traités types des Nations Unies sur la coopération internationale en matière pénale, et aussi en vue de l’élaboration d’une législation type sur l’extradition et les formes connexes de coopération internationale en matière pénale. UN ووفقا لذلك القرار ، كان على فريق الخبراء أن يدرس مقترحات عملية بشأن مواصلة تطوير وتعزيز آليات التعاون الدولي ، بما في ذلك معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية ، وكذلك صوغ تشريعات نموذجية بشأن تسليم المجرمين وما يتصل بذلك من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية .
    conformément à cette résolution et aux modifications apportées au paragraphe 1 dans la résolution 48 (IV) du Conseil, en date du 29 mars 1947, < < la Commission a pour fonctions de présenter des recommandations et des rapports au Conseil économique et social sur le développement des droits de la femme dans les domaines politique, économique, civique et pédagogique. UN ووفقا لذلك القرار والتعديلات التي أدخلت على الفقرة 1 من قرار المجلس 48 (د - 4) المؤرخ 29 آذار/مارس 1947، " تتمثل مهام اللجنة في إعداد توصيات وتقارير لتقديمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تعزيز حقوق المرأة في الميادين السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والتعليمية.
    4. conformément à ladite résolution, la HautCommissaire aux droits de l'homme s'est rendue au MoyenOrient du 8 au 16 novembre 2000. UN 4- ووفقا لذلك القرار قامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة إلى الشرق الأوسط في الفترة من 8 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    De plus, conformément à la résolution susmentionnée, la Commission examinera à la fin de la session son projet de programme pour l'année suivante en vue de rationaliser et de simplifier les modalités d'établissement des rapports. UN ووفقا لذلك القرار أيضا، ستستعرض اللجنة مشروع برنامج العمل للسنة القادمة في نهاية الدورة، بغية نظم وتبسيط إجراءات تقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more