"ووفقا لسياساتها" - Translation from Arabic to French

    • et conformément à leurs politiques
        
    • en conformité avec leurs politiques
        
    • conformément à leurs propres politiques
        
    Elle insiste aussi sur le fait que ces activités doivent être de caractère universel, volontaire et gratuit et qu'elles doivent être exécutées au profit des pays en développement qui en font la demande et conformément à leurs politiques et priorités de développement. UN كما يؤكد على الطابع العالمي والطوعي والقائم على المنح لهذه اﻷنشطة وتشدد على ضرورة تنفيذ هذه اﻷنشطة لصالح البلدان النامية بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها الانمائية الخاصة.
    Après une croissance économique et un développement durables ajouter conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies, à la demande des gouvernements et conformément à leurs politiques nationales; UN وتضاف عبارة طبقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة، بطلب من الحكومات ووفقا لسياساتها الوطنية بعد عبارة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    i) Remplacer qui en font la demande par , à leur demande et conformément à leurs politiques nationales; UN ' ١ ' تستبدل عبارة " عند الطلب " بعبارة " بناء على طلبها ووفقا لسياساتها الوطنية " ؛
    2. Conformément à la Convention et sur la base du mécanisme de coordination prévu à l'article 8 et en conformité avec leurs politiques nationales de développement, les pays Parties touchés de la région, agissant individuellement ou collectivement : UN ٢ - تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة بصورة فردية أو مشتركة، طبقا للاتفاقية وعلى أساس آلية التنسيق المنصوص عليها في المادة ٨ ووفقا لسياساتها اﻹنمائية الوطنية، بما يلي:
    2. Conformément à la Convention et sur la base du mécanisme de coordination prévu à l'article 8 et en conformité avec leurs politiques nationales de développement, les pays Parties touchés de la région, agissant individuellement ou collectivement : UN ٢- تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة بصورة فردية أو مشتركة، طبقا للاتفاقية وعلى أساس آلية التنسيق المنصوص عليها في المادة ٤ ووفقا لسياساتها اﻹنمائية الوطنية، بما يلي:
    Les activités opérationnelles doivent être réalisées au bénéfice des pays qui les accueillent, à leur demande et conformément à leurs propres politiques et priorités de développement. UN وينبغي تنفيذ الأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة من البرامج، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها الإنمائية.
    Après une croissance économique et un développement durables ajouter conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies, à la demande des gouvernements et conformément à leurs politiques nationales UN وتضاف عبارة طبقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة، بطلب من الحكومات ووفقا لسياساتها الوطنية بعد عبارة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
    En même temps, les activités opérationnelles devraient être inspirées par les pays et entreprises à la demande des pays bénéficiaires, dans leur intérêt et conformément à leurs politiques et priorités. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    En même temps, les activités opérationnelles devraient être inspirées par les pays et entreprises à la demande des pays bénéficiaires, dans leur intérêt et conformément à leurs politiques et priorités. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    Elles doivent être exécutées au profit des pays en développement, à la demande de ces derniers et conformément à leurs politiques et priorités de développement. UN وينبغي الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة لصالح البلدان النامية، بناء على طلب هذه البلدان ووفقا لسياساتها وأولوياتها اﻹنمائية.
    En même temps, les activités opérationnelles devraient être inspirées par les pays et entreprises à la demande des pays bénéficiaires, dans leur intérêt et conformément à leurs politiques et priorités. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    i) Remplacer qui en font la demande par , à leur demande et conformément à leurs politiques nationales, UN في الجملة اﻷولى: )أ( تستبدل عبارة " عند الطلب " بعبارة " بناء على طلبها ووفقا لسياساتها الوطنية " ؛
    On a considéré que le Département des affaires économiques et sociales avait pour tâche d’aider les États Membres, à leur demande et conformément à leurs politiques nationales en faveur d’une croissance économique et d’un développement durables. UN ١٦٥ - وأعرب عن رأي مؤداه أن العمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    On a considéré que le Département des affaires économiques et sociales avait pour tâche d’aider les États Membres, à leur demande et conformément à leurs politiques nationales en faveur d’une croissance économique et d’un développement durables. UN ١٦٥ - وأعرب عن رأي مؤداه أن العمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    :: Les activités opérationnelles sont conduites au profit et à la demande des pays de programme, et conformément à leurs politiques et à leurs priorités de développement (voir par. 3); il n'existe pas de solution toute faite (voir par. 4); les plans d'action, les politiques et les priorités nationales de développement constituent le seul cadre de référence valable pour programmer ces activités dans les différents pays (voir par. 10); UN :: يُضطلع بالأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة من البرامج، وبناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها الإنمائية (انظر الفقرة 3)؛ ولا يوجد نهــج " واحــد يناسب الجميع " (انظر الفقرة 4)؛ وتشكل الخطط والسياسات والأولويات الإنمائية الوطنية الإطار المرجعي السليم الوحيد للبرمجة على الصعيد القطري (انظر الفقرة 10)؛
    2. Conformément à la Convention et sur la base du mécanisme de coordination prévu à l'article 8 et en conformité avec leurs politiques nationales de développement, les pays touchés Parties de la région, agissant individuellement ou collectivement: UN ٢- تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم بصورة فردية أو مشتركة، طبقا للاتفاقية وعلى أساس آلية التنسيق المنصوص عليها في المادة ٤ ووفقا لسياساتها اﻹنمائية الوطنية، بما يلي:
    Les activités opérationnelles du système des Nations Unies sont entreprises à la demande des gouvernements et en conformité avec leurs politiques et priorités, sachant que c'est aux autorités nationales qu'il incombe au premier chef de coordonner l'aide extérieure, y compris celle apportée par les organismes des Nations Unies. UN والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تجري بناء على طلب الحكومات ووفقا لسياساتها وأولوياتها. وتتحمل الحكومات المسؤولية الأساسية عن تنسيق المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدة التي تتلقاها من منظومة الأمم المتحدة.
    En particulier, la résolution souligne le principe des prérogatives nationales, selon lequel les activités opérationnelles sont exécutées au profit des pays de programme, à leur demande et conformément à leurs propres politiques et priorités de développement. UN والجدير بالذكر أن القرار يؤكد على مبدأ الملكية الوطنية، مع الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة من البرنامج، بناء على طلب تلك البلدان، ووفقا لسياساتها وأولوياتها في مجال التنمية.
    De plus, les activités opérationnelles doivent être réalisées dans l'intérêt des pays bénéficiaires, à la demande de ceux-ci et conformément à leurs propres politiques et priorités nationales de développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة، بناء على طلب تلك البلدان ووفقا لسياساتها الوطنية وأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    Les activités opérationnelles doivent être menées pour le bénéfice des pays aidés, à leur demande et conformément à leurs propres politiques et priorités de développement; l'ONU et les autres acteurs doivent s'abstenir de chercher à appliquer au développement des recettes toutes faites. UN وقال إن الأنشطة التنفيذية ينبغي أن تُنفذ لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها الإنمائية؛ ويجب أن تكفّ الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين عن اعتماد نهج " واحد صالح للجميع " في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more