En outre, conformément au point 11 du projet d'ordre du jour provisoire, les États non signataires pourront prendre la parole à la Conférence. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
En outre, conformément au point 11 du projet d'ordre du jour provisoire, les États non signataires pourront prendre la parole à la Conférence. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal, un fonds d'affectation spéciale a été créé à cet effet et un compte spécial en euros, appelé < < Nippon Foundation Grant > > , a été ouvert auprès de la Deutsche Bank. | UN | 19 - ووفقا للبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة، أنشئ عقب ذلك صندوق استئماني، وفتح حساب مصرفي خاص باليورو أُطلق عليه اسم " منحة المؤسسة اليابانية " لـدى مصرفDeutsche Bank. |
conformément à la section 10 de ce décret, le Secrétaire au Trésor est habilité à prendre toutes les mesures nécessaires pour en poursuivre les objectifs. | UN | ووفقا للبند 10 من ذلك الأمر، فإن وزير الخزانة يتمتع بسلطة اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتنفيذ أهدافه. |
conformément à la rubrique 13 de son mandat, le Comité a remis un rapport officiel à la Directrice exécutive après chacune de ses réunions. | UN | ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة، قدمت اللجنة تقريرا رسميا للمديرة التنفيذية بعد كل اجتماع. |
selon l'article 48, le Comité peut suspendre, pendant 90 jours au plus, les transactions dont on a des raisons de penser qu'elles sont liées au terrorisme. | UN | ووفقا للبند 48، يمكن للجنة وقف المعاملات التي تعتقد أنها تتصل بالإرهاب لمدة أقصاها 90 يوما. |
aux termes de l'article 97 du Code de procédure pénale, le témoin peut être déclaré spécialement protégé si : | UN | ووفقا للبند 97 من قانون الإجراءات الجنائية، قد يعلن أن الشاهد محمي حماية خاصة إذا: |
comme le prévoit l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers de l'Office. | UN | ووفقا للبند 12 من النظام المالي أصدرنا كذلك تقريرا، على نموذج طويل، عن مراجعتنا للبيانات المالية للوكالة. |
En outre, conformément au point 11 du projet d'ordre du jour provisoire, les États non signataires pourront prendre la parole à la Conférence. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
En outre, conformément au point 11 du projet d'ordre du jour provisoire, les États non signataires pourront prendre la parole à la Conférence. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
En outre, conformément au point 11 du projet d'ordre du jour provisoire, les États non signataires pourront prendre la parole à la Conférence. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
En outre, conformément au point 11 du projet d'ordre du jour provisoire, les États non signataires pourront prendre la parole à la Conférence. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
En outre, conformément au point 11 du projet d'ordre du jour provisoire, les États non signataires pourront prendre la parole à la Conférence. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
En outre, conformément au point 11 du projet d'ordre du jour provisoire, les États non signataires pourront prendre la parole à la Conférence. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
Un fonds d'affectation spéciale a, par la suite, été constitué en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal, et un compte bancaire en euros, appelé < < Fonds KOICA > > , a été ouvert à la Deutsche Bank à cet effet. | UN | 17 - ووفقا للبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة، تم لاحقا إنشاء صندوق استئماني وفتح حساب مصرفي خاص باليورو أُطلق عليه اسم " منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي " لـدى المصرف الألماني لهذا الغرض. |
Un fonds d'affectation spéciale a par la suite été créé en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal, et un compte spécial en euros, appelé < < Fonds KOICA > > , a été ouvert à la Deutsche Bank à cet effet. | UN | 18 - ووفقا للبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة، أنشئ في وقت لاحق صندوق استئماني وفُتح حساب مصرفي خاص باليورو باسم " منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي " لدى المصرف الألماني لهذا الغرض. |
en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal, un fonds d'affectation spéciale a été créé et un compte spécial en euros, intitulé < < Nippon Foundation Grant > > , a été ouvert auprès de la Deutsche Bank. | UN | 24 - ووفقا للبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة، جرى في وقت لاحق إنشاء صندوق استئماني، وفُتح حساب مصرفي خاص باليورو باسم " منحة مؤسسة نيبون " لدى المصرف الألماني. |
conformément à la section 25 de l'Accord de Siège de 1947, le Gouvernement des États-Unis assumera en dernier ressort la responsabilité de l'exécution par les autorités américaines compétentes des obligations qui leur sont imposées par l'Accord. | UN | ووفقا للبند ٢٥ من اتفاق المقر لعام ١٩٤٧، تتحمل الولايات المتحدة المسؤولية النهائية عن الوفاء بأي التزامات يفرضها الاتفاق على السلطات اﻷمريكية المختصة. |
conformément à la section 2 de cet article, tout traité international ratifié avec l'assentiment préalable exprimé en droit a priorité sur la loi, dans la mesure où les dispositions de celle-ci sont incompatibles avec celles du traité. | UN | ووفقا للبند الثاني من تلك المادة فإن: أي معاهدة مصدق عليها بموافقة مسبقة معرب عنها في قانون تكون لها الأولوية على القانون، إذا لم يكن من الممكن التوفيق بين القانون المذكور وذلك الاتفاق. |
conformément à la rubrique 13 de son mandat, le Comité a remis après chacune de ses réunions un rapport officiel au Directeur exécutif, qui a également pu s'entretenir en personne ou par téléphone avec le Comité ou son Président. | UN | ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة الاستشارية، قدمت اللجنة تقارير رسمية إلى المدير التنفيذي بعد كل اجتماع. و قدمت اللجنة أو رئيسها إحاطة في هذا الصدد إلى المدير التنفيذي إما شخصيا وإما بواسطة الهاتف. |
conformément à la rubrique 13 de son mandat, après chacune de ses réunions, le Comité a rendu compte au Directeur exécutif, soit en personne, soit par téléconférence. | UN | ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة الاستشارية، قامت اللجنة بإحاطة المدير التنفيذي علما بالنتائج عقب كل اجتماع إما شخصيا، أو عن طريق التحاور من بُعد. |
selon l'article 95 du Code de procédure pénale, afin de protéger la vie, l'intégrité physique et la liberté personnelle du témoin ainsi que pour faire en sorte que celui-ci s'acquitte de son obligation de témoigner et qu'il le fasse en l'absence de toute intimidation, une protection est fournie au témoin dans les conditions prévues par le Code de procédure pénale. | UN | ووفقا للبند 95 من قانون الإجراءات الجنائية، ومن أجل حماية حياة الشاهد أو سلامته الجسدية أو حريته الشخصية، وكذا من أجل كفالة أن يوفي الشاهد بواجب إعطاء الشهادة، وأن تعطى الشهادة دون ترهيب يوفر للشاهد الحماية المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية |
aux termes de l'article 7 de la loi sur l'exportation et le transport de matériel de défense, quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. | UN | ووفقا للبند 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
comme le prévoit l'article 12.4 dudit statut, le règlement provisoire entrera pleinement en vigueur le 1er janvier 2010, compte tenu de toute modification ou suppression éventuellement décidée par l'Assemblée au cours de la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | ووفقا للبند 12-4 من النظام الأساسي للموظفين، سيصبح النظام الإداري المؤقت للموظفين نافذاً وسارياً بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير 2010، بعد مراعاة أي تغيير و/أو حذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
conformément à l'article 12.2 dudit règlement financier et à l'annexe y relative, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للبند 12-2 من ذلك النظام المالي ومرفقه ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الأونروا. |