selon le Secrétaire général, les déplacements de membres du personnel chargés des enquêtes demeureront nécessaires en 2005 pour soutenir les activités de mise en état des affaires et les procès d'instance et d'appel. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام ستظل هناك حاجة مستمرة لسفر موظفي التحقيقات لتوفير الدعم للعمل المتعلق بالتمهيد للمحاكمة والمحاكمة والاستئناف خلال عام 2005. |
selon le Secrétaire général Kofi Annan, | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام |
selon le Secrétaire général, ces renseignements sont basés sur l'étude récemment mise à jour du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination relative à l'établissement du budget dans les organismes des Nations Unies. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام فإن المعلومات الواردة في المرفق تستند إلى الدراسة المستكملة حديثا التي أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والمتعلقة بالميزنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
selon le Secrétaire général, la planification des ressources humaines et le suivi de leur gestion au niveau des départements prennent appui sur des plans de gestion des ressources humaines et sur les engagements de mission pris par les chefs de département vis-à-vis du Secrétaire général (A/63/282, par. 21). | UN | 10 - ووفقا لما ذكره الأمين العام فإن التخطيط والأداء في الإدارات يستند، فيما يتعلق بالولايات التشريعية في إدارة الموارد البشرية، إلى نظام خطط العمل المتصلة بالموارد البشرية، وإلى اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام (A/63/282، الفقرة 21). |
le Secrétaire général indique que le coût de la démarche corrective pour la période 2005 à 2029 est désormais estimé à 2 milliards 88 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 444 millions de dollars par rapport aux estimations initiales, imputables à une hausse considérable du coût de l'énergie et au changement de la date de démarrage du projet, reporté à octobre 2004 (voir A/57/285, par. 3). | UN | 4 - ووفقا لما ذكره الأمين العام فإن تكلفة نهج " رد الفعل " المسقطة على مدى الفترة 2005-2029 تقدر الآن بمبلغ 088 2 مليون دولار، بزيادة قدرها 444 مليون دولار عن التقدير الأصلي، وذلك نتيجة لحدوث زيادة كبيرة في تكاليف الطاقة وتعديل تاريخ البدء في المشروع ليصير تشرين الأول/أكتوبر 2004 A/57/285)، الفقرة 3). |