"ووفقا لمقرر" - Translation from Arabic to French

    • conformément à la décision
        
    • conformément à une décision
        
    • en application de la décision
        
    • et à la décision
        
    • en application d'une décision
        
    • suivant le schéma
        
    conformément à la décision de la Commission préparatoire, le Groupe d'experts techniques a tenu deux séances, et le Groupe de la formation a tenu neuf réunions. UN ووفقا لمقرر اللجنة التحضيرية، عقد فريق الخبراء التقنيين دورتين، وعقد فريق التدريب تسعة اجتماعات.
    conformément à la décision adoptée au début de la séance, le Conseil a entendu une déclaration du Vice-Président du Conseil des Nations Unies pour la Namibie. UN ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    conformément à la décision de l'Assemblée, le compte d'appui sert exclusivement à financer les ressources humaines et matérielles dont les services du Siège ont besoin pour appuyer les opérations de maintien de la paix. UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة، تستخدم أموال حساب الدعم لغرض واحد وهو مساندة ودعم عمليات حفظ السلام في المقر.
    En outre, conformément à une décision prise au début de la séance, M. William Serfaty a fait une déclaration au nom du Groupe pour l'autodétermination de Gibraltar. UN بالإضافة إلى ذلك، ووفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة، أدلى ببيان السيد وليام سيرفاتي باسم مجموعة جبل طارق لتقرير المصير.
    11. en application de la décision 98/4 du Conseil d'administration, tous les projets proposés sont conformes aux décisions 93/21 et 96/1 du Conseil. UN ١١ - ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٨/٤ فإن جميع المشاريع المقترحة تتفق ومقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١ ومقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale, les jours où il y a deux séances, consacrées à l'examen d'une même question, les délégations exercent leur droit de réponse en fin de journée. UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة، ينبغي أن تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما تضمَّن الجدول الزمني جلستين في نفس اليوم وكلما كانت هاتان الجلستان مخصصتين للنظر في البند نفسه.
    conformément à la décision de la SousCommission, les renseignements d'ordre financier demandés sont joints en annexe à la présente note. UN ووفقا لمقرر اللجنة الفرعية، ترد رفق هذه المذكرة البيانات المالية المطلوبة.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 10e séance plénière, l'observateur de la Suisse fait une déclaration. UN ووفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الـ 10، أدلى ببيان المراقب عن سويسرا.
    conformément à la décision prise antérieurement à la séance, le représentant de la République dominicaine fait une déclaration. UN ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، أدلى ممثل الجمهورية الدومينيكية ببيان.
    conformément à la décision prise antérieurement pendant la séance, le Conseil a entendu une déclaration de M. Jovanović. UN ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من السيد يوفانوفيتش.
    conformément à la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les membres sont élus selon le schéma ci-après : UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٢/٤٥٠، سوف تمﻷ الشواغر على النحو التالي:
    conformément à la décision adoptée par la Conférence à sa 603ème séance plénière, le 22 août 1991, le Comité spécial était ouvert à tous les Etats non membres invités par la Conférence, sur leur demande, à participer à ses travaux. " 5. UN " ٤- ووفقا لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت عضوية اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول غير اﻷعضاء المدعوة من المؤتمر، بناء على طلبها، للمشاركة في أعمال اللجنة.
    4. conformément à la décision adoptée par la Conférence à sa 603ème séance plénière, le 22 août 1991, le Comité spécial était ouvert à tous les Etats non membres invités par la Conférence, sur leur demande, à participer à ses travaux. UN ٤- ووفقا لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت عضوية اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول غير اﻷعضاء المدعوة من المؤتمر، بناء على طلبها، للمشاركة في أعمال اللجنة.
    conformément à la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les membres sont élus selon le schéma ci-après : UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٢/٤٥٠، سوف تمﻷ الشواغر على النحو التالي:
    conformément à la décision 98/2 du Conseil d'administration, le rapport fourniT des renseignements concernant le montant, l'origine et la destination des ressources à des fins spéciales. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 98/2، يقدم التقرير معلومات عن قيمة الموارد غير الأساسية ومنشئها ووجهتها.
    conformément à la décision sur la constitution du Comité adoptée par le Conseil d’administration à sa dix-neuvième session, il a été demandé au Conseil de confirmer officiellement, au cours de cette session extraordinaire, les États désignés. UN ووفقا لمقرر مجلس اﻹدارة بشأن تشكيل اللجنة، الذي اعتمد في الدورة التاسعة عشرة، كان مطلوبا من المجلس في دورته الاستثنائية الحالية أن يصادق رسميا على المرشحين باعتبارهم منتخبين.
    conformément à la décision 42/450 de l’Assemblée générale, les sièges vacants seront pourvus par des nouveaux membres élus suivant le schéma ci-après : UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٢/٤٥٠، يجب أن تمﻷ الشواغر على النحو التالي:
    conformément à une décision prise plus tôt au cours de la séance par l’Assemblée générale, l’observateur de la Suisse fait une déclaration. UN ووفقا لمقرر سبق أن اتخذته الجمعية العامة خلال الجلسة، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    conformément à une décision prise à la neuvième session du Conseil d'administration, la première tranche de réclamations, sur laquelle porte le présent rapport, est constituée essentiellement par les réclamations qui ont été vérifiées par recoupement. UN ووفقا لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة لمجلس اﻹدارة، تتكون الدفعة اﻷولى من المطالبات المشمولة بالتقرير الحالي، بالدرجة الرئيسية، من مطالبات جرى التحقق منها بواسطة المقابلة.
    en application de la décision 2008/11, on trouvera sur le site Web du Conseil un compendium de données complétant le rapport annuel. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/11، يشفع التقرير السنوي ببيانات تكميلية متاحة في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت.
    Le présent rapport a été établi comme suite à la résolution 49/128 de l'Assemblée générale et à la décision 1994/227 du Conseil économique et social. UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ ووفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٢٢٧.
    en application d'une décision adoptée par le Comité à sa deuxième session, une liste indiquant les noms et les fonctions des membres des délégations de tous les Etats parties est reproduite à l'annexe IX au présent rapport. UN ووفقا لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق العاشر بهذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول اﻷطراف.
    de l’Assemblée générale, les sièges vacants seront pourvus par de nouveaux membres élus suivant le schéma ci-après : UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٢/٤٥٠، يجب أن تمﻷ الشواغر على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more