au moment de la rédaction du présent rapport, le Premier Ministre désigné menait toujours des consultations en vue de constituer un gouvernement. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان رئيس الحكومة المكلف لا يزال يجري مشاورات بهدف تشكيل حكومة. |
au moment de la rédaction du présent rapport, la FNUOD cherchait à confirmer les faits et à aider à calmer la situation dans la zone qui continuait d'être instable. | UN | ووقت كتابة التقرير، كانت القوة تسعى لتأكيد الوقائع، وتساعد في تهدئة الوضع في المنطقة الذي ظل متقلبا. |
au moment de la rédaction du présent rapport, INTERPOL préparait un rapport actualisé. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت الإنتربول تعكف على إعداد تقرير مستكمل. |
45. au moment de l'établissement du présent rapport, 79 inculpations avaient été prononcées, y compris dans le cadre des 10 affaires prioritaires. | UN | 45- ووقت كتابة هذا التقرير كانت 79 لائحة اتهام قد صدرت، تضمنت لوائح اتهام تتصل بعشر حالات ذات أولوية. |
au moment de la rédaction de ce rapport, malgré plusieurs cessez-le-feu convenus entre les parties, les combats ont continué. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير لم تفلح اتفاقات وقف اطلاق النار العديدة التي توصل اليها الطرفان في انهاء القتال هناك. |
au moment de l'élaboration du présent rapport, les activités d'enregistrement de plaintes étaient parvenues à leur terme dans les gouvernorats de Tubas, Djénine et Tulkarem et pratiquement achevées dans le gouvernorat de Qalqiliya. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت أنشطة جمع الشكاوى قد انتهت في محافظات طوباس وجنين وطولكرم وكان العمل قد اكتمل تقريبا في محافظة قلقيلية. |
au moment de la rédaction du présent rapport, le Gouvernement iraquien n'avait pas encore répondu de façon positive à la demande du Rapporteur spécial. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة العراق قد ردت بعد بصورة إيجابية على طلب المقرر الخاص زيارة البلد. |
au moment de la rédaction du présent rapport, le projet de texte était soumis à l'examen du BSCI. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان مشروع نص المذكرة قيد النظر في مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية. |
au moment de la rédaction du présent rapport, M. Neptune n'avait toujours pas vu le juge. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، لم يكن السيد نيبتون قد مثل بعد أمام القاضي. |
Le rapatriement organisé a commencé en décembre 1997 et au moment de la rédaction du présent rapport, environ 5 400 réfugiés étaient rentrés chez eux sous les auspices du HCR. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان قد عاد إلى الوطن تحت رعاية المفوضية نحو ٠٠٤ ٥ لاجئ. |
Le rapatriement organisé a commencé en décembre 1997 et au moment de la rédaction du présent rapport, environ 5 400 réfugiés étaient rentrés chez eux sous les auspices du HCR. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان قد عاد إلى الوطن تحت رعاية المفوضية نحو ٠٠٤ ٥ لاجئ. |
au moment de la rédaction du présent rapport, l'examen était parvenu à son stade final. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان الاستعراض قد وصل إلى آخر مراحل إخراجه في صيغته النهائية. |
au moment de la rédaction du présent rapport, pour les examens de la première année, 25 résumés analytiques avaient été finalisés et mis à la disposition du Groupe, tandis que 2 autres étaient en cours de finalisation. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير كانت قد وُضعت 25 خلاصة وافية في صيغتها النهائية وأتِيحت للفريق فيما يخص استعراضات السنة الأولى، في حين كان يجري وضع الصيغة النهائية للخلاصتين الوافيتين المتبقيتين. |
au moment de la rédaction du rapport, 19 organisations avaient répondu au secrétariat du Corps commun. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت أمانة وحدة التفتيش المشتركة قد تلقت معلومات من 19 مؤسسة. |
au moment de la rédaction du présent rapport, le Mécanisme mondial a deux propositions de dons en attente pour un montant total de l'ordre de 5 millions d'euros. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان للآلية العالمية مقترحان بتقديم منح قيد التسليم تقارب قيمتهما الإجمالية حوالي 5 ملايين يورو. |
au moment de la rédaction du présent rapport, 11 réponses avaient été reçues des États Membres. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان 11 رداً قد ورد من الدول الأعضاء. |
au moment de la rédaction du présent rapport, le vote sur cette modification a été reporté à une date ultérieure. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، أُجِّل التصويت على هذا التعديل. |
au moment de l'établissement du présent rapport, le Comité consultatif n'avait pas encore reçu le rapport du Secrétaire général sur la gouvernance et le contrôle. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن اللجنة الاستشارية قد تلقت تقرير الأمين العام عن الإدارة والرقابة. |
au moment de l'établissement du présent rapport, il restait encore 31 projets à visiter pour 2006. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان عدد المشاريع الأخرى المقرر زيارتها قبل حلول نهاية عام 2006 هو 31 مشروعا. |
M. Nyamwisi était Ministre de la décentralisation de la République démocratique du Congo au moment de la rédaction de ce rapport. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان السيد نيامويزي وزيراً للاّمركزية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
au moment de l'élaboration du présent rapport, on examinait la possibilité de poursuivre le procès avec un juge remplaçant conformément à l'article 15 bis du Règlement de procédure et de preuve ( < < le Règlement > > ) ou de le reprendre de nouveau. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، يجري النظر فيما إذا كان ينبغي مواصلة المحاكمة مع الاستعانة بقاضٍ بديل في إطار المادة 15 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ( " القواعد " ) أو بدء المحاكمة من جديد. |
au moment où le présent rapport a été établi, le rapport de vérification concernant la région de Mugogo attendait l’aval du Ministre national des mines. | UN | ووقت كتابة التقرير، كان تقرير البعثة التثبيتية لموغوغو ينتظر موافقة وزير المناجم عليه. |
à l'heure actuelle, 30 États des États-Unis sont membres de ce réseau qui modèle ses activités de plaidoyer sur le Programme d'action de Beijing. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت 30 من الولايات في الولايات المتحدة الأعضاء في الشبكة تتخذ من منهاج عمل بيجين إطارا للدعوة. |