"ووقت كتابة" - Translation from Arabic to French

    • au moment de la rédaction du
        
    • au moment de l'établissement du
        
    • au moment de la rédaction de
        
    • au moment de l'élaboration du
        
    • au moment où le
        
    • à l'heure
        
    au moment de la rédaction du présent rapport, le Premier Ministre désigné menait toujours des consultations en vue de constituer un gouvernement. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان رئيس الحكومة المكلف لا يزال يجري مشاورات بهدف تشكيل حكومة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, la FNUOD cherchait à confirmer les faits et à aider à calmer la situation dans la zone qui continuait d'être instable. UN ووقت كتابة التقرير، كانت القوة تسعى لتأكيد الوقائع، وتساعد في تهدئة الوضع في المنطقة الذي ظل متقلبا.
    au moment de la rédaction du présent rapport, INTERPOL préparait un rapport actualisé. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت الإنتربول تعكف على إعداد تقرير مستكمل.
    45. au moment de l'établissement du présent rapport, 79 inculpations avaient été prononcées, y compris dans le cadre des 10 affaires prioritaires. UN 45- ووقت كتابة هذا التقرير كانت 79 لائحة اتهام قد صدرت، تضمنت لوائح اتهام تتصل بعشر حالات ذات أولوية.
    au moment de la rédaction de ce rapport, malgré plusieurs cessez-le-feu convenus entre les parties, les combats ont continué. UN ووقت كتابة هذا التقرير لم تفلح اتفاقات وقف اطلاق النار العديدة التي توصل اليها الطرفان في انهاء القتال هناك.
    au moment de l'élaboration du présent rapport, les activités d'enregistrement de plaintes étaient parvenues à leur terme dans les gouvernorats de Tubas, Djénine et Tulkarem et pratiquement achevées dans le gouvernorat de Qalqiliya. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت أنشطة جمع الشكاوى قد انتهت في محافظات طوباس وجنين وطولكرم وكان العمل قد اكتمل تقريبا في محافظة قلقيلية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le Gouvernement iraquien n'avait pas encore répondu de façon positive à la demande du Rapporteur spécial. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة العراق قد ردت بعد بصورة إيجابية على طلب المقرر الخاص زيارة البلد.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le projet de texte était soumis à l'examen du BSCI. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان مشروع نص المذكرة قيد النظر في مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, M. Neptune n'avait toujours pas vu le juge. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم يكن السيد نيبتون قد مثل بعد أمام القاضي.
    Le rapatriement organisé a commencé en décembre 1997 et au moment de la rédaction du présent rapport, environ 5 400 réfugiés étaient rentrés chez eux sous les auspices du HCR. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان قد عاد إلى الوطن تحت رعاية المفوضية نحو ٠٠٤ ٥ لاجئ.
    Le rapatriement organisé a commencé en décembre 1997 et au moment de la rédaction du présent rapport, environ 5 400 réfugiés étaient rentrés chez eux sous les auspices du HCR. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان قد عاد إلى الوطن تحت رعاية المفوضية نحو ٠٠٤ ٥ لاجئ.
    au moment de la rédaction du présent rapport, l'examen était parvenu à son stade final. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان الاستعراض قد وصل إلى آخر مراحل إخراجه في صيغته النهائية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, pour les examens de la première année, 25 résumés analytiques avaient été finalisés et mis à la disposition du Groupe, tandis que 2 autres étaient en cours de finalisation. UN ووقت كتابة هذا التقرير كانت قد وُضعت 25 خلاصة وافية في صيغتها النهائية وأتِيحت للفريق فيما يخص استعراضات السنة الأولى، في حين كان يجري وضع الصيغة النهائية للخلاصتين الوافيتين المتبقيتين.
    au moment de la rédaction du rapport, 19 organisations avaient répondu au secrétariat du Corps commun. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت أمانة وحدة التفتيش المشتركة قد تلقت معلومات من 19 مؤسسة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le Mécanisme mondial a deux propositions de dons en attente pour un montant total de l'ordre de 5 millions d'euros. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان للآلية العالمية مقترحان بتقديم منح قيد التسليم تقارب قيمتهما الإجمالية حوالي 5 ملايين يورو.
    au moment de la rédaction du présent rapport, 11 réponses avaient été reçues des États Membres. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان 11 رداً قد ورد من الدول الأعضاء.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le vote sur cette modification a été reporté à une date ultérieure. UN ووقت كتابة هذا التقرير، أُجِّل التصويت على هذا التعديل.
    au moment de l'établissement du présent rapport, le Comité consultatif n'avait pas encore reçu le rapport du Secrétaire général sur la gouvernance et le contrôle. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن اللجنة الاستشارية قد تلقت تقرير الأمين العام عن الإدارة والرقابة.
    au moment de l'établissement du présent rapport, il restait encore 31 projets à visiter pour 2006. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان عدد المشاريع الأخرى المقرر زيارتها قبل حلول نهاية عام 2006 هو 31 مشروعا.
    M. Nyamwisi était Ministre de la décentralisation de la République démocratique du Congo au moment de la rédaction de ce rapport. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان السيد نيامويزي وزيراً للاّمركزية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    au moment de l'élaboration du présent rapport, on examinait la possibilité de poursuivre le procès avec un juge remplaçant conformément à l'article 15 bis du Règlement de procédure et de preuve ( < < le Règlement > > ) ou de le reprendre de nouveau. UN ووقت كتابة هذا التقرير، يجري النظر فيما إذا كان ينبغي مواصلة المحاكمة مع الاستعانة بقاضٍ بديل في إطار المادة 15 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ( " القواعد " ) أو بدء المحاكمة من جديد.
    au moment où le présent rapport a été établi, le rapport de vérification concernant la région de Mugogo attendait l’aval du Ministre national des mines. UN ووقت كتابة التقرير، كان تقرير البعثة التثبيتية لموغوغو ينتظر موافقة وزير المناجم عليه.
    à l'heure actuelle, 30 États des États-Unis sont membres de ce réseau qui modèle ses activités de plaidoyer sur le Programme d'action de Beijing. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت 30 من الولايات في الولايات المتحدة الأعضاء في الشبكة تتخذ من منهاج عمل بيجين إطارا للدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more