L'Autriche a signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et s'apprête à la ratifier. | UN | ووقَّعت النمسا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ويجري الإعداد للتصديق عليها. |
Le Chili a signé cet instrument le 3 juin 2002 et doit le présenter sous peu au Congrès national, pour approbation et ratification ultérieure. | UN | ووقَّعت شيلي هذه الاتفاقية في 3 حزيران/يونيه 2002 وسترسلها عما قريب إلى مجلس النواب لكي يعتمدها ويصدق عليها لاحقا. |
Le HautCommissariat a signé un accord analogue avec le Danemark. | UN | ووقَّعت المفوضية اتفاقاً مماثلاً مع الدانمرك. |
Cent trente-neuf États ont signé le Statut et 144 États ont signé l'Acte final. | UN | وقد وقَّعت على النظام الأساسي 139 دولة ووقَّعت على الوثيقة الختامية 144 دولة. |
En Amérique latine, le Traité a été ratifié par neuf États et signé par 14 États. | UN | وذَكَر أنه في أمريكا اللاتينية صدَّقت على الاتفاقية تسع دول ووقَّعت عليها 14 دولة أخرى. |
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération. | UN | ووقَّعت الوكالتان مذكرة تفاهم لإضفاء الطابع الرسمي على هذا التعاون. |
La République tchèque a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en 2000. | UN | ووقَّعت الجمهورية التشيكية على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في عام 2000. |
Le Haut Commissariat a signé un accord analogue avec le Danemark. | UN | ووقَّعت المفوضية اتفاقا مماثلا مع الدانمرك. |
La République de Corée a signé des traités bilatéraux d'extradition avec 31 pays, 3 de ces traités n'étant pas encore entrés en vigueur. | UN | ووقَّعت جمهورية كوريا على معاهدات تسليم ثنائية مع 31 بلداً، ولم يبدأ بعدُ نفاذ ثلاث منها. |
L'Albanie a signé avec les gouvernements voisins quelques protocoles d'accord entre lesquels nous pouvons mentionner : | UN | ووقَّعت ألبانيا مع حكومات البلدان المجاورة بعض بروتوكولات التعاون، يمكن لنا أن نذكر من بينها ما يلي: |
Maurice a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées le 25 septembre 2007 et est déterminée à en respecter les dispositions. | UN | 46 - ووقَّعت موريشيوس اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 25 أيلول/سبتمبر 2007 وهي ملتزمة باحترام أحكامها وتطبيقها. |
Le Gouvernement a signé le Traité sur le commerce des armes le 3 juin 2013 et engagé des procédures internes en vue de sa ratification. | UN | ووقَّعت الحكومة السويدية معاهدة تجارة الأسلحة في 3 حزيران/يونيه 2013، وباشرت باتخاذ إجراءاتها الداخلية للتصديق عليها. |
52. Le HCR a signé avec la Somalie et le Kenya un accord tripartite qui souligne le principe commun du retour librement consenti. | UN | 52- ووقَّعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع الصومال وكينيا يقضي بإنشاء إطار يُحدِّد المبدأ المشترك للعودة الطوعية. |
Le Collège a signé des mémorandums d'accord avec plusieurs grandes universités étrangères, notamment l'Université de l'État de Pennsylvanie et l'Université de Tulsa aux États-Unis, et l'Université de Johannesburg en Afrique du Sud; | UN | ووقَّعت الكلية مذكّرات تفاهم مع عدّة جامعات رئيسية في الخارج، بما في ذلك جامعة ولاية بنسلفانيا وجامعة تولسا في الولايات المتحدة وجامعة جوهانسبرغ في جنوب أفريقيا؛ |
Le Tribunal a signé un contrat de location en avril et le Bureau est désormais entièrement opérationnel. | UN | ووقَّعت المحكمة على اتفاق الإيجار في نيسان/أبريل، وبات المكتب يعمل حالياً بكامل طاقته. |
Cent trente-neuf États ont signé le Statut et 144 États ont signé l'Acte final. | UN | وقد وقَّعت على النظام الأساسي 139 دولة ووقَّعت على الوثيقة الختامية 144 دولة. |
Des milliers de personnes partout dans le monde se sont inscrites sur les sites de la campagne et ont signé la déclaration en ligne du Secrétaire général pour exprimer leur soutien. | UN | كما شاركت آلاف من حول العالم في مناهج الحملة ووقَّعت إعلان الأمين العام عبر الاتصال الإلكتروني لمؤازرة هذه القضية. |
Les États-Unis ont signé l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires (CPPMN) ainsi que la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | ووقَّعت الولايات المتحدة على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
En Amérique latine, le Traité a été ratifié par neuf États et signé par 14 États. | UN | وذَكَر أنه في أمريكا اللاتينية صدَّقت على الاتفاقية تسع دول ووقَّعت عليها 14 دولة أخرى. |
L'Accord ferroviaire a été signé par huit pays. | UN | ووقَّعت على اتفاق السكك الحديدية ثمانية بلدان. |
Le Ministère a conclu des protocoles avec les Ministères de la justice, de la santé et de l'éducation, et élabore actuellement des accords avec les Ministères des affaires sociales et de la culture. | UN | ووقَّعت الحكومة بروتوكولات مع وزارات العدل والصحة والتعليم وتقوم بإعداد اتفاقات مع وزارتي الشؤون الاجتماعية والثقافة. |
Elle avait signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire que le Congrès national devait ratifier. | UN | ووقَّعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، كما أن برلمانها بصدد التصديق عليها. |
En 2012, des accords de coopération spatiale ont été signés avec de nouvelles agences spatiales et des nouveaux programmes et projets spatiaux ont été lancés. | UN | ووقَّعت خلال 2012 اتفاقات تعاون في مجال الفضاء مع وكالات فضاء جديدة وبدأت في برامج ومشروعات جديدة متعلقة بالفضاء. |
L'Afghanistan a également signé la Convention relative à l'esclavage en 1954. | UN | ووقَّعت أفغانستان أيضاً اتفاقية مكافحة الرق في عام 1954. |