"ووكالات متخصصة" - Translation from Arabic to French

    • et institutions spécialisées
        
    • et des institutions spécialisées
        
    • et les institutions spécialisées
        
    • et d'institutions spécialisées
        
    • 'institutions spécialisées et d
        
    Plusieurs entités et institutions spécialisées des Nations Unies ont d'importants programmes liés à l'espace. UN وهناك عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة لديها برامج واسعة النطاق بالفضاء.
    Contributions de divers bureaux, programmes et institutions spécialisées UN الإسهامات المقدمة من مكاتب وبرامج ووكالات متخصصة محددة
    L'ensemble du système des Nations Unies, organes, organismes, fonds et programmes et institutions spécialisées est mobilisé pour traiter des questions relevant de la Conférence mondiale. UN ويجري تعبئة منظومة الأمم المتحدة برمتها، من منظمات وصناديق وبرامج ووكالات متخصصة لمعالجة قضايا المؤتمر العالمي.
    Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement. UN وبذأ فالموارد المحدودة للآلية العالمية تقع في مجالات تحددها وتشغلها موارد بشرية كبيرة ووكالات متخصصة في ميدان التنمية.
    Plusieurs commissions régionales de l'ONU et des institutions spécialisées admettent désormais les territoires en tant qu'observateurs ou membres associés, et les îles Vierges américaines espèrent obtenir prochainement le statut d'observateur auprès de la Communauté des Caraïbes. UN وقد أخذت بضع لجان إقليمية للأمم المتحدة ووكالات متخصصة تقبل الأقاليم بصفة مراقب أو عضو منتسب، وإن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تأمل في منحها مركز المراقب في الجماعة الكاريبية بعد قليل.
    Le présent rapport décrit la collaboration de Nature Conservancy avec les organes et les institutions spécialisées des Nations Unies au cours des trois dernières années. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي قامت بها منظمة حفظ الطبيعة خلال السنوات الثلاث الماضية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالات متخصصة أخرى.
    Le Conseil de sécurité n'a utilisé sa prérogative qu'une fois; près d'un tiers de toutes les demandes d'avis consultatif ont émané de l'Assemblée générale et la Cour a rendu neuf avis consultatifs à la demande d'autres organes de l'organisation et d'institutions spécialisées. UN وقد استخدم مجلس الأمن هذا الحق الخاص مرة واحدة فقط؛ وقد ورد ما يقرب من ثلث طلبات الفتوى من الجمعية العامة؛ وأصدرت المحكمة تسع فتاوى بناء على طلب أجهزة أخرى تابعة للأمم المتحدة ووكالات متخصصة.
    Plusieurs organismes des Nations Unies et institutions spécialisées ont fait état d'activités touchant à cette question. UN قدمت عدة منظمات في منظومة اﻷمم التمحدة ووكالات متخصصة تقارير عن اﻷنشطة التي تم تنفيذها بصدد هذه القضية.
    Liaison et coopération avec d'autres programmes, organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour les questions concernant le programme de travail. UN الاتصال والتعاون مع برامج وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل.
    Liaison et coopération avec d'autres programmes, organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour les questions concernant le programme de travail. UN الاتصال والتعاون مع برامج وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل.
    Le Sommet a abordé des domaines qui relèvent de la compétence de divers organes et institutions spécialisées. UN لقد تناول مؤتمر القمة مجالات تقع في اختصاص هيئات ووكالات متخصصة مختلفة.
    Le programme-cadre compte 62 projets exécutés par 10 fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وتضم هذه الحافظة حاليا 62 مشروعا جاريا يقوم بتنفيذها 10 صناديق وبرامج ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Trois organismes des Nations Unies, 6 organisations internationales et institutions spécialisées et 10 des personnes invitées à la réunion ont contribué à nos travaux. UN وقد ساهم في عملنا ثلاثة أفرع من الأمم المتحدة وست منظمات دولية ووكالات متخصصة وعشرة ضيوف دعوتهم شخصيا لحضور الاجتماع.
    45. Plusieurs organismes et institutions spécialisées des Nations Unies fournissent une assistance au territoire. UN ٤٥ - تقوم عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اﻹقليم.
    33. Plusieurs organismes et institutions spécialisées des Nations Unies fournissent une assistance au territoire. UN ٣٣ - تقوم عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اﻹقليم.
    Y ont également participé des observateurs de services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités et institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن وحدات من الأمانة العامة للأمم المتحدة وهيئات ووكالات متخصصة أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Ainsi, les membres de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme représentent 23 entités distinctes. Nombre d'entre elles sont des organisations indépendantes et des institutions spécialisées qui ont leurs propres arrangements en matière d'administration. UN والواقع أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب تضم أعضاء يمثلون 23 كيانا مختلفا، العديد منها مؤسسات ووكالات متخصصة مستقلة لديها ترتيباتها التنظيمية الخاصة بها.
    Des États Membres, des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG) ont participé au séminaire en tant qu'observateurs. UN وشاركت في الحلقة بصفة مراقب دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية، وهيئات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    161. Au cours de la session, le Comité a tenu des réunions avec des représentants des organes de l'ONU et des institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi qu'avec ceux d'autres organes compétents, dans le cadre du dialogue engagé avec eux en application de l'article 45 de la Convention. UN ١٦١- عقدت اللجنة خلال الدورة اجتماعات مع هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع هيئات مختصة أخرى في إطار حوارها وتفاعلها الدائمين مع هذه الهيئات على ضوء المادة ٥٤ من الاتفاقية.
    610. Plus de 120 personnes représentant des gouvernements, des ONG, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des institutions spécialisées, programmes et fonds des Nations Unies ont participé à la journée de débat. UN 610- وقد حضر يوم المناقشة ما يربو على 120 مشاركاً يمثلون حكومات ومنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ووكالات متخصصة وبرامج وصناديق تابعة للأمم المتحدة.
    Le cadre de suivi a également été bien accueilli par les donateurs et les institutions spécialisées des Nations Unies, dans le contexte du suivi des progrès réalisés en vue du cinquième objectif du Millénaire pour le développement. UN كما رحبّ بإطار الرصد المانحون ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة في سياق رصد التقدم المحرز في بلوغ الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Y ont assisté les représentants de 123 États, ainsi que des observateurs de services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, de commissions régionales et d'institutions spécialisées, d'autres organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN كما حضر الدورة الثانية مراقبون عن وحدات ولجان إقليمية ووكالات متخصصة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Des représentants d'États parties, des experts indépendants, ainsi que des représentants d'institutions spécialisées et d'autres organes compétents, y compris d'organisations non gouvernementales, ont également contribué au débat. UN كما ساهم في المناقشة ممثلون عن دول أطراف، وخبراء مستقلون ووكالات متخصصة وهيئات مختصة أخرى، بما فيها منظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more