"ووكالة الفضاء" - Translation from Arabic to French

    • et l'Agence spatiale
        
    • et de l'Agence spatiale
        
    • par l'Agence spatiale
        
    L'ONU et l'Agence spatiale iranienne ont fourni un appui commun pour 15 participants UN اشتركت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الوطنية الإيرانية في دعم 15 مشاركاً.
    Il a été coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Agence spatiale italienne (ASI). UN وقد شاركت في رعاية حلقة العمل وكالة الفضاء الأوروبية ووكالة الفضاء الإيطالية.
    En 2011, Israël a signé des accords de coopération avec l'Agence spatiale russe et l'Agence spatiale européenne. UN وفي عام 2011، وقَّعت إسرائيل اتفاقات تعاون مع وكالة الفضاء الروسية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Ce projet résulte d'une initiative de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN والمشروع هو حصيلة مبادرة مشتركة بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Par l'entremise du Comité international, ces stages ont également reçu un appui du Gouvernement des États-Unis et de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وحصلت الدورات التدريبية، من خلال اللجنة الدولية، على دعم أيضاً من حكومة الولايات المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Cet atelier a été organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales, l'Autorité soudanaise de télédétection, le Centre soudanais de la recherche scientifique et l'Agence spatiale européenne. UN وقد نُظم الاجتماع بالاشتراك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وهيئة الاستشعار عن بعد التابعة للمركز الوطني للبحوث في السودان ووكالة الفضاء الأوروبية.
    L'Accord entre le Gouvernement australien et l'Agence spatiale européenne relatif à un Programme coopératif de localisation des véhicules spatiaux; UN :: الاتفاق المبرم بين حكومة أستراليا ووكالة الفضاء الأوروبية لإنشاء برنامج تعاوني لتتبُّع مركبات الفضاء؛
    Le projet de création d'une station spatiale internationale, auxquels collaborent d'anciens partenaires — les États-Unis d'Amérique, le Canada, le Japon et l'Agence spatiale européenne — et la Fédération de Russie, témoigne du renforcement de cette coopération. UN وتعد محطة الفضاء الدولية رمزا لهذا التعاون الموسع وهي مشروع سينضم الاتحاد الروسي إلى الشركاء السابقين في التعاون فيه وهم الولايات المتحدة وكندا واليابان ووكالة الفضاء اﻷوروبية.
    Les travaux relatifs à la phase A, relative à la viabilité, ont commencé et l'accord correspondant a été signé par la CONAE et l'Agence spatiale brésilienne (AEB). UN وقد بوشر العمل المتعلق بالمرحلة ألف، وهي مرحلة الجدوى، ووقع الاتفاق المتعلق بها من قبل اللجنة الوطنية لﻷنشطة الفضائية ووكالة الفضاء البرازيلية.
    Les principaux utilisateurs du programme MAXUS sont l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale allemande DARA. UN والمستعملان الرئيسيان لهذا المشروع هما وكالة الفضاء اﻷوروبية ووكالة الفضاء اﻷلمانية .
    La Société a été le principal parrain des ateliers sur la science spatiale de base pour les pays en développement, organisés par l'ONU et l'Agence spatiale européenne (ASE). UN وتشارك الجمعية بصفة أساسية في رعاية حلقات عمل علم الفضاء اﻷساسي للبلدان النامية التي عقدت بالمشاركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية.
    Les présentations ont fait le point sur l'état d'avancement du système satellitaire de surveillance du trafic aérien en cours d'élaboration par le Centre aérospatial allemand (DLR) et l'Agence spatiale européenne (ESA). UN ووفَّرت العروضُ الإيضاحية التي قُدِّمت في الجلسة للمشاركين أحدث المعلومات عن حالة نظام مراقبة حركة الطيران بالسواتل الذي يقوم بتطويره المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوِّي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Université internationale de l'espace (ISU) En février 2002, Karl Doetsch a présenté un projet de mémorandum d'accord entre l'ISU et l'Agence spatiale chilienne. UN في شباط/فبراير 2002 قدّم كارل دويتش اقتراحا بإبرام مذكرة تفاهم بين الجامعة الدولية للفضاء ووكالة الفضاء الشيلية.
    Ils ont également entrepris d'évaluer les résultats des ateliers sur les sciences spatiales fondamentales que l'Organisation des Nations Unies et l'Agence spatiale européenne ont organisés de 1991 à 2000. UN كما شرعت الأفرقة العاملة في تقييم المنجزات التي حققتها حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية التي عقدت في الفترة من عام 1991 الى عام 2000.
    5. Suite donnée aux stages de formation parrainés par l'Organisation des Nations Unies et l'Agence spatiale européenne UN 5- أنشطة متابعة الدورات التدريبية التي تشترك الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية في رعايتها
    1. Accord de transfert entre la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et l'Agence spatiale européenne UN 1 - اتفاق نقل بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية
    1. Depuis 1994, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, le Gouvernement autrichien et l'Agence spatiale européenne (ESA) organisent conjointement des colloques sur les sciences et techniques spatiales et leurs applications. UN المرفق- أولا- مقدمة 1- منذ عام 1994 يشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة وحكومة النمسا ووكالة الفضاء الأوروبية في تنظيم ندوات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    UNOSAT est un partenaire reconnu de la Commission européenne et de l'Agence spatiale européenne s'agissant d'opérations mondiales telles que le Programme mondial de surveillance pour la sécurité et la stabilité (GMOSS), et le Programme de surveillance pour l'environnement et la sécurité (GMES). UN واليونوسات شريك معترف به في اللجنة الأوروبية ووكالة الفضاء الأوروبية في الأنشطة العالمية مثل برنامج الرصد العالمي من أجل الأمن والاستقرار وبرامج الرصد العالمي من أجل البيئة والأمن.
    Les experts du Ministère russe de la défense et de l'Agence spatiale russe, de même que les juristes du Ministère des affaires étrangères, seront disposés à y répondre. UN وسيكون خبراؤنا، بمن فيهم ممثلو وزارة الدفاع الروسية ووكالة الفضاء الروسية، وكذلك خبراء قانونيون من وزارة الشؤون الخارجية، على استعداد للرد عليها.
    Au cours de l'année écoulée, le Bureau des affaires spatiales a bénéficié du généreux appui d'Intelsat, d'Inmarsat et de l'Agence spatiale européenne, laquelle, perpétuant une tradition bien ancrée, a fourni un important appui financier et technique aux activités du Programme pour les applications des techniques spatiales. UN أثناء السنة الماضية حظي مكتب شؤون الفضاء الخارجي مرة أخرى بدعم سخي من انتلسات وإنمارسات ووكالة الفضاء اﻷوروبية التي واصلت تقليدها الراسخ في توفير مساعدة مالية وتقنية كبيرة ﻷنشطة برنامج التطبيقات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more