"ووكيلة الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • et la Secrétaire générale adjointe
        
    • et le Secrétaire général adjoint
        
    • et de la Secrétaire générale adjointe
        
    • et Secrétaire générale adjointe
        
    • la Secrétaire générale adjointe à
        
    • la Secrétaire générale adjointe et Directrice
        
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions font des déclarations. UN أدلى ببيان كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions ont souligné que les stratégies de transition et de retrait pouvaient être mises au point plus tôt qu'elles ne l'étaient actuellement. UN وأكد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني على أنه يمكن توقع استراتيجيات للانتقال والخروج في وقت أبكر مما هو الحال عليه في الوقت الراهن.
    Correspondance entre les représentants du pays hôte et le Secrétaire général adjoint à la gestion UN مراسلات بين ممثلي البلد المضيف ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Correspondance entre les représentants du pays hôte et le Secrétaire général adjoint à la gestion UN الثالث - رسائل متبادلة بين ممثلي البلد المضيف ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان يدلي بهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    Le 30 novembre, le Conseil a entendu un exposé de la Représentante spéciale et Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثلة الخاصة ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني، سوزانا مالكورا.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions font des déclarations. UN أدلى ببيان كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد إيرفيه لادسو، ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني، السيدة سوزانا مالكورا.
    Le 20 janvier 2011, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence ont rendu compte au Conseil des opérations électorales et de la situation humanitaire. UN وأبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، المجلس عن العملية الانتخابية والحالة الإنسانية في 20 كانون الثاني/يناير 2011.
    Le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, Valerie Amos, du déploiement de la FISNUA, du déploiement de la MINUSS et de la situation humanitaire dans l'Abyei et au Kordofan méridional. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ووكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة الطارئة، عن نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعن الحالة الإنسانية في أبيي وجنوب كردفان.
    Au paragraphe 64 du même rapport, le Comité avait vivement engagé le Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne à examiner avec soin les suggestions faites par le Comité directeur sur les améliorations qui pourraient être apportées aux relations de travail entre le Bureau et l'Administration. UN وفي الفقرة 64 من التقرير نفسه، حثت اللجنة الأمين العام ووكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على النظر بعناية في الاقتراحات المقدمة من اللجنة التوجيهية لتحسين علاقة العمل بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة.
    Elle convient également avec le Comité consultatif d'inviter instamment le Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne d'examiner les recommandations du Comité directeur concernant le BSCI et de veiller à ce qu'il soit en mesure de s'acquitter de sa mission. UN كما يشاطر اللجنة الاستشارية رأيها حث الأمين العام ووكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على النظر في توصيات اللجنة التوجيهية المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، والعمل على كفالة أن يكون قادرا على الاضطلاع بمسؤولياته.
    À la même séance, la Commission a tenu en privé un dialogue interactif avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقًا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Au cours du dialogue interactif, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ont entendu les observations des États Membres et répondu à leurs questions. UN 6 - وأثناء الحوار التفاعلي، استمع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني إلى تعليقات الدول الأعضاء وأجابا على الأسئلة التي طرحتها.
    À la même séance, la Commission a tenu en privé un dialogue interactif sur la question avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Au cours du dialogue interactif, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ont entendu les observations des États Membres et répondu à leurs questions. UN 6 - وفي معرض الحوار التفاعلي، استمع وكيــل الأمين العام لعمليات حفــظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني إلى تعليقات الدول الأعضاء وأجابا عن الأسئلة التي طرحتها.
    Bon nombre de ces suggestions relèvent des compétences du Secrétaire général et de la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne en matière de gestion. UN ويدخل العديد من هذه الأمور في نطاق الصلاحيات الإدارية للأمين العام ووكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيان استهلالي لكل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    Nous saluons leurs efforts et appuyons la décision de la Coordonnatrice des secours d'urgence et Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires, Mme Valerie Amos, de faire de la coopération avec les organisations n'appartenant pas au système des Nations Unies un pilier central de son mandat à l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نشيد بجهودها ونؤيد قرار منسقة الشؤون الإنسانية في حالات الطوارئ ووكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية فاليري أموس جعل الاتصال بالمنظمات غير التابعة للأمم المتحدة ركيزة رئيسية لفترة عملها في الأمم المتحدة.
    La Commission entame l'examen de la question en entendant des déclarations liminaires de la Directrice exécutive et Secrétaire générale adjointe, chargée de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes); et de la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيانين استهلاليين أدلت بهما المديرة التنفيذية ووكيلة الأمين العام لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)؛ ورئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (الاتفاقية).
    :: Déclarations du Président du Conseil d'administration et de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive UN :: كلمتا رئيس المجلس التنفيذي ووكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more