le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذا القرار. |
Au cours du débat auquel a participé le Représentant permanent du Soudan, le Conseil a entendu des exposés de l'Envoyé spécial, Jan Eliasson, et du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات من المبعوث الخاص، يان إلياسون، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. وشارك الممثل الدائم للسودان في المناقشة. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra, ont fait un exposé au Conseil. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والسيدة سوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني. |
Des protestations énergiques ont été faites aux autorités libanaises par la FINUL et par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | واحتجت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام احتجاجا شديدا على هذه الحادثة لدى السلطات اللبنانية. |
Selon un recensement effectué par le Conseiller spécial et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, plusieurs missions de maintien de la paix font une place aux activités sportives. | UN | ويستفيد عدد من بعثات حفظ السلام من الأنشطة الرياضية وفقا لقائمة استحدثها المستشار الخاص ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Je remercie la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de leurs exposés. | UN | وأود أن أشكر الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على إحاطتيهما الإعلاميتين. |
Elle a eu lieu en présence, notamment, d'une délégation de 40 membres de la police et de l'armée indonésiennes, de diplomates, des dirigeants de la MINUT et du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'époque. | UN | وقد حضر المناسبة، في جملة من حضرها، وفد يتكون من 40 عضوا من قوات الشرطة والقوات العسكرية الإندونيسية، وممثلون عن السلك الدبلوماسي، وقيادة البعثة، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام آنذاك. |
Le 30 mai, le Conseil a entendu, dans le cadre de consultations plénières, des exposés de l'adjoint de l'Envoyé spécial et du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Syrie. | UN | وفي 30 أيار/مايو، تلقى المجلس في جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطة قدمها كل من نائب المبعوث الخاص المشترك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في الجمهورية العربية السورية. |
Le 19 juillet, le Président a adressé une lettre au Représentant permanent de la République démocratique du Congo et au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, appelant leur attention sur les recommandations qui figuraient dans le rapport intérimaire du Groupe d'experts. | UN | وفي 19 تموز/يوليه، بعث الرئيس برسالتين إلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، موجهاً الانتباه إلى التوصيات الواردة في التقرير المؤقت لفريق الخبراء. |
Il a entendu un exposé du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, Derek Plumbly, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، ديريك بلامبلي، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |