"وول ستريت جورنال" - Translation from Arabic to French

    • Wall Street Journal
        
    The New York Times, The Wall Street Journal. Open Subtitles صحيفة نيويورك تايمز. صحيفة وول ستريت جورنال. انهم لا بد منه.
    29. Article du Secrétaire général paru dans la tribune libre du Wall Street Journal UN 29- مقالة للأمين العام منشورة في صفحة الرأي في صحيفة " وول ستريت جورنال "
    Le texte suivant est un extrait du Wall Street Journal en date du 25 novembre 1996 : UN وأقرأ لكم ما نشر في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في صحيفة " وول ستريت جورنال " :
    Indice de liberté économique (Heritage Foundation et The Wall Street Journal) UN مؤشر الحرية الاقتصادية (مؤسسة هيريتيج وصحيفة وول ستريت جورنال)
    La Chambre des lords, dans l'affaire Jameel c. le Wall Street Journal, a souligné que le critère du journalisme responsable doit être appliqué de manière pratique et souple, en tenant compte de toutes les circonstances relatives à la publication. UN وقد شدد مجلس اللوردات في قضية جميل ضد صحيفة وول ستريت جورنال على وجوب أن يطبق على نحو عملي ومرن معيار الصحافة المسؤولة، مع مراعاة جميع الظروف ذات الصلة بالنشر.
    Le Wall Street Journal le dit. Open Subtitles حسنا, صحيفة "وول ستريت جورنال" تقول هذا.
    TechCrunch, le Wall Street Journal en parlent. Open Subtitles "تيك كرانش" و "ريكود"، "وول ستريت جورنال", جميعهم قد نقلوا الخبر.
    Je suis venu à Washington pour le Wall Street Journal à la fin de l'année 1983. Open Subtitles ‏‏جئت إلى "واشنطن" للعمل ‏في صحيفة "وول ستريت جورنال"‏ ‏في نهاية العام 1983. ‏
    Les clients ne sont pas les écrire des éditoriaux pour "The Wall Street Journal", Jack. Open Subtitles العملاء ليسو هم من يكتبوا المقالات التحريرية لصحيفة (وول ستريت جورنال), (جاك)
    M. Raphael Pura, correspondant du Asian Wall Street Journal en Asie du Sud UN السيد رافائيل بورا، المراسل بجنوب شرقي آسيا لصحيفة The Asian Wall Street Journal (ذي إيشان وول ستريت جورنال)
    15 Voir The Wall Street Journal, 8 juillet 1996. UN )١٥( انظر: جريدة وول ستريت جورنال عدد ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    À la suite de la parution en 2007 d'un article rédigé par d'anciens hommes d'État américains dans le Wall Street Journal, d'autres articles à l'appui d'un monde exempt d'armes nucléaires ont été publiés par d'anciens hommes d'État en Belgique, au Canada, en France, en Italie, aux Pays-Bas, en Pologne et en Suède. UN وبعد المقالة التي نشرها في صحيفة وول ستريت جورنال في عام 2007 رجال دولة سابقون من الولايات المتحدة الأمريكية، نشر رجال دولة سابقون من إيطاليا وبولندا والسويد وفرنسا وكندا وهولندا افتتاحيات إضافية تؤيد إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    - Indicateur de la liberté économique (Heritage Foundation et Wall Street Journal) UN مؤشر الحرية الاقتصادية (مؤسسة هيريتدج وصحيفة وول ستريت جورنال)
    Depuis 18 mois, DataDyne a remporté un certain nombre de prix, en particulier, celui du Wall Street Journal, qui récompense les technologies innovantes, et suscite l'intérêt de médias du monde entier. UN وقد فازت منظمة داتا داين بعدد من الجوائز على مدى الشهور الثمانية عشر الماضية، من بينها الجائزة الأحدث المقدمة من صحيفة " وول ستريت جورنال " تقديراً للتكنولوجيا المبتكرة، كما غنمت تغطية إعلامية دولية.
    Les lettres ouvertes publiées en 2007 et 2008 dans le Wall Street Journal par quatre éminents anciens représentants des administrations des États-Unis, dont l'ancien Secrétaire d'État Henry Kissinger, ont insufflé un nouvel élan au débat international sur le désarmement nucléaire. UN وأفضت مقالات نشرتها في صحيفة وول ستريت جورنال في عامي 2007 و2008 مجموعة من أربعة مسؤولين حكوميين سابقين بارزين في الولايات المتحدة، من بينهم وزير خارجية الولايات المتحدة الأسبق هنري كيسنجر، إلى تجديد النشاط في النقاش الدولي المتعلق بنزع السلاح النووي.
    Des annonces ont été publiées dans The Economist, Le Monde, Jeune Afrique, l'édition asiatique du Wall Street Journal et d'autres organes d'information et des avis ont également été diffusés après des organismes des Nations Unies, des institutions judicaires et des barreaux des États Membres ainsi que d'autres organisations professionnelles. UN ونشرت إعلانات في الإكونومست ولوموند وجون أفريك والطبعة الآسيوية من صحيفة ذو وول ستريت جورنال وغيرها من وسائط الإعلام المناسبة، كما جرى البحث عن المرشحين من خلال أنظمة الاتصالات التابعة للأمم المتحدة والهيئات القضائية للدول الأعضاء ومجالس نقابات المحامين والمنظمات المهنية الأخرى.
    Par exemple, il est pratiquement impossible aujourd'hui de parler de ces questions sans évoquer les articles parus dans le Wall Street Journal et rédigés par Henry Kissinger, George Shultz, William Perry et Sam Nunn. UN فمثلاً، من المستحيل تماماً اليوم مناقشة هذه المواضيع دون الإشارة إلى المقالات التي كتبها هنري كيسنجر وجورج شولتز ووليم بيري وسام نون في Wall Street Journal (وول ستريت جورنال).
    Je pense qu'une nouvelle plate-forme telle que celle qui a été suggérée dans le rapport de la Commission sur les armes de destruction massive et dans les articles du Wall Street Journal, qui témoigne de l'apparition d'un consensus, appelle de nouvelles initiatives. UN واعتقد أن قاعدة جديدة مثل تلك التي اقتُرحت من خلال التوافق في الآراء الناشئ بشأن تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل والمقالات التي نُشرت في " وول ستريت جورنال " تتطلب مبادرات جديدة.
    Au début de cette année, un article a été publié dans le Wall Street Journal, sous la signature de George Schultz, William Perry, Henry Kissinger et Sam Nunn - des noms connus dans le monde entier. UN في وقت مبكر من هذا العام، نُشر في صحيفة وول ستريت جورنال مقالا كتبه جورج شولتز، ووليم بيري، وهنري كسينجر - وهي أسماء غنية عن التعريف في جميع أنحاء العالم.
    Au Royaume-Uni, en Italie, en Allemagne et en Norvège, plusieurs anciens dirigeants politiques ont lancé des appels à bâtir un monde exempt d'armes nucléaires, se faisant l'écho des articles publiés dans le Wall Street Journal par George Shultz, William Perry, Henry Kissinger et Sam Nunn. UN و وجّه نداءات جديدة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية، على غرار تلك التي وجهت في مقالات نُشرت في صحيفة وول ستريت جورنال بأقلام جورج شولتز وويليام بيري وهنري كيسنجر وسام نان، نفر من رجال الدولة السابقين في المملكة المتحدة وإيطاليا وألمانيا والنرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more