"ويؤدي المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • la société civile
        
    la société civile jouait également un rôle important, en militant au nom des femmes d'ascendance africaine de manière à veiller à ce qu'elles soient au centre de toutes les stratégies de développement. UN ويؤدي المجتمع المدني دوراً مهماً في الضغط بالنيابة عن النساء من أصل أفريقي لضمان التركيز عليهن في أي نهج إنمائي.
    Au Kenya, la société civile joue un rôle important dans la promotion de la bonne gouvernance et du développement socioéconomique. UN 101- ويؤدي المجتمع المدني في كينيا دوراً مهماً في تشجيع الإدارة الرشيدة والتنمية الاقتصادية - الاجتماعية.
    la société civile joue un rôle actif en consultation avec le Gouvernement. UN ويؤدي المجتمع المدني دوراً نشطاً في التشاور مع الحكومة.
    la société civile, les médias, le secteur privé et d'autres parties prenantes jouent un rôle important dans la consolidation de la paix quel que soit le pays. UN ويؤدي المجتمع المدني والإعلام والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصالح دوراً هاماً في ترسيخ السلام في أي بلد.
    la société civile joue également un rôle décisif dans la sensibilisation aux bienfaits du développement durable. UN ويؤدي المجتمع المدني أيضا دورا رئيسيا في زيادة التوعية بفوائد التنمية المستدامة.
    la société civile joue un rôle vital pour ce qui est de fournir une assistance internationale et d'encourager la fourniture d'une telle assistance au titre du deuxième pilier. UN 27 - ويؤدي المجتمع المدني دورا حيويا في توفير المساعدة الدولية والدعوة لها في إطار الركيزة الثانية.
    En s'occupant de plaidoyer, de recherche, de mobilisation sociale et de développement au niveau local, la société civile jouait un rôle qui complétait celui des pouvoirs publics et servait de voix aux pauvres et aux groupes marginalisés. UN ويؤدي المجتمع المدني من خلال مشاركته في مجالات الدعوة والبحث والتعبئة الاجتماعية والتنمية المحلية دوراً مكملاً للحكومة وهو يوصل صوت الفئات الفقيرة والمهمشة.
    la société civile jouait également un rôle de premier plan dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 15- ويؤدي المجتمع المدني أيضاً دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    la société civile joue un rôle déterminant car elle assure de manière indépendante la promotion et la protection des droits de l'enfant dans le cadre des activités des entreprises. UN 84- ويؤدي المجتمع المدني دوراً حاسماً في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها على نحو مستقل في سياق العمليات التجارية.
    la société civile a un rôle essentiel à jouer dans la paix à Chypre. UN 33 - ويؤدي المجتمع المدني دورا بالغ الأهمية في الإسهام في السلام في قبرص.
    Les organisations de la société civile jouent un rôle essentiel en veillant à ce que les filles aient la possibilité de faire entendre leur voix et à ce que leurs points de vue soient pris en compte dans les débats et dans les décisions, en particulier dans celles qui affectent leurs conditions d'existence. UN ويؤدي المجتمع المدني دورا حيويا في كفالة حصول الفتيات على فرصة إسماع أصواتهن وتقدير وجهات نظرهن حق قدرها وإدراجها في المناقشات والقرارات، ولا سيما تلك التي تمس حياتهن.
    la société civile joue un rôle important, et les dirigeants religieux doivent assumer une responsabilité particulière, comme cela a été souligné avec beaucoup d'éloquence par le Ministre Alkalaj de la Bosnie-Herzégovine et par d'autres. UN ويؤدي المجتمع المدني دورا هاما، وعلى الزعماء الدينيين أن يتحملوا مسؤولية خاصة ، كما أبرز الوزير الكالاي ممثل البوسنة والهرسك وآخرون بالأمس في بلاغة شديدة.
    76. la société civile joue un rôle crucial dans la promotion des droits de l'homme. UN 76- ويؤدي المجتمع المدني دوراً حاسماً في النهوض بحقوق الإنسان.
    Un rôle clef revient à la société civile à cet égard et il faudrait instaurer des conditions propres à lui permettre de contribuer à renforcer l'état de droit et à mettre en cause les fonctionnaires auteurs d'actes de violence contre des enfants. UN ويؤدي المجتمع المدني دوراً جوهرياً في هذا الصدد وينبغي تهيئة الظروف له لكي يساهم في تعزيز سيادة القانون وإخضاع الموظفين الحكوميين للمساءلة عن أعمال العنف المرتكبة ضد الأطفال.
    175. la société civile, elle aussi, a joué un rôle important concernant le problème des stéréotypes. UN 175- ويؤدي المجتمع المدني أيضاً دوراً هاماً في التصدي لمشكلة القوالب النمطية.
    la société civile a un rôle important à jouer dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN 23 - ويؤدي المجتمع المدني دورا هاما في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    la société civile joue un rôle important et complexe dans la réalisation des objectifs des conférences, et sa pleine mobilisation est un élément important de la progression vers ces objectifs. UN ١٩ - ويؤدي المجتمع المدني دورا هاما ومتعدد الجوانب في بلوغ اﻷهداف المتوخاة من المؤتمرات، ومن ثم فإن تعبئته الكاملة تشكل عنصرا هاما في إحراز التقدم نحو تحقيق تلك اﻷهداف.
    la société civile joue un rôle actif dans la formulation et la mise en œuvre des politiques publiques en matière de droits de l'homme et participe à part entière, aux différents mécanismes de dialogue mis en place. UN 37 - ويؤدي المجتمع المدني دورا نشطا في صياغة وتنفيذ السياسات العامة المتصلة بحقوق الإنسان، ويشارك بصورة كاملة في مختلف آليات الحوار التي تم إنشاؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more