"وياهو" - Translation from Arabic to French

    • Yahoo
        
    L'accès aux services de courrier électronique implantés à l'étranger, tels que Gmail, Yahoo et Hotmail, serait toujours également perturbé. UN ويذكر أن إمكانية دخول خدمات البريد الإلكتروني الأجنبية، من مثل جيمايل وياهو وهوتمايل، لا تزال تتعرض للتعَّطيل.
    D. Google, Bing, Yahoo et autres moteurs de recherche UN دال- تحت أنظار غوغل وبنغ وياهو وسائر محرِّكات البحث
    Ces scripts automatisés génèrent environ 1 200 000 consultations par mois, Google, Microsoft et Yahoo étant les moteurs de recherche les plus actifs. UN وتتمخَّض جميع هذه الكتابات المؤتمتة عن الاطلاع على حوالي 000 200 1 صفحة شهريًّا، علماً بأنَّ محرِّكات بحث غوغل ومايكروسوفت وياهو هي الأنشط من حيث الفهرسة.
    Toutefois, les nouvelles technologies ont permis à de nouveaux venus dans le domaine, tels Microsoft, Google et Yahoo, de prendre pied sur le marché de la distribution de services touristiques et de devenir des fournisseurs de tourisme électronique. UN بيد أن التكنولوجيا الجديدة سمحت لمقدمي خدمات سياحية غير تقليديين آخرين مثل مايكروسوفت وغوغل وياهو بدخول سوق توزيع الخدمات السياحية وليصبحوا مقدمين لخدمات السياحة الإلكترونية.
    Des ressources ont aussi été mobilisées auprès de donateurs non traditionnels, notamment des banques africaines et islamiques, des organisations du secteur privé comme Google.org, Coca-Cola, Yahoo, eBay et Voss, et des fondations privées, y compris la Fondation Rockefeller. UN كما تم تعبئة الموارد أيضاً من جهات مانحة غير تقليدية، ومنها بنوك أفريقية وإسلامية، ومؤسسات القطاع الخاص مثل مؤسسة جوجل وشركة كوكا كولا وياهو وإي باي وفوس، ومؤسسات أهلية مثل مؤسسة روكفلر.
    Pour le seul mois de juillet 2004, 33 276 attaques de virus ont été repoussées, dont le virus < < Mydoom.O > > , auquel même les plus grands moteurs de recherche Internet tels que Google et Yahoo n'avaient pas échappé. UN وفي تموز/يوليه 2004 وحده، أمكن احتواء 276 33 عدوى فيروس محتملة ولا سيما " Mydoom.O " الذي أثر حتى على أكبر آلات البحث على الإنترنت من قبيل غوغل وياهو.
    En outre, un vaste éventail de médias en ligne et d'agrégateurs comme Google News, Yahoo et AllAfrica.com et de sites de gouvernements, d'établissements scolaires et universitaires, d'entreprises et d'ONG et de sites intéressés ont régulièrement publié des reportages du Centre d'actualités. UN وفي الوقت نفسه، قامت مجموعة واسعة النطاق من وسائل الإعلام والتجميع الإلكترونية، مثل أخبار غوغل وياهو و " AllAfrica.com " فضلا عن المواقع الشبكية الحكومية والتعليمية والتجارية ومواقع المنظمات غير الحكومية ومواقع الاهتمامات الخاصة، بانتظام، بنقل أخبار عن مركز أنباء الأمم المتحدة على صفحاتها الخاصة.
    Elle a établi un compte Twitter pour chaque unité linguistique et placé des fonctions de marque-pages sociaux (Digg, Yahoo, Ping et Delicious) sur les dépêches en ligne. UN فافتتحت حسابات في شبكة تويتر لجميع وحداتها اللغوية، وأضافت روابط وصل ثابتة بالمواقع الاجتماعية (ديغ وياهو وبينغ وديليشيوس) في المقالات الإخبارية في الموقع الإلكتروني للإذاعة.
    En fait, de nombreuses entreprises présentes sur Internet et sites Web tels que Google.com, Yahoo.com et Amazon.com utilisent des systèmes d'exploitation ou des serveurs qui sont des logiciels libres. UN والواقع أن جهات عديدة من المؤسسات التجارية العاملة بواسطة الإنترنت ومن المواقع الموجودة على الشبكة، مثل غوغل (Google.com) وياهو (Yahoo.com) وأمازون (Amazon.com) تستخدم نظم تشغيل أو برمجيات لوحدات خدمة الشبكة تعد من البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    Des médias comme Le Monde, The Guardian (Royaume-Uni) et AllAfrica.com utilisent systématiquement des liens qui renvoient au site et les articles du Service d'information des Nations Unies s'affichent toujours parmi les premiers lorsque l'on effectue une recherche à l'aide de Google News ou de Yahoo. UN وتقدم منافذ إعلامية مثل " لوموند Le Monde " ، و " الغارديان " ووكالة " AllAfrica.com " بانتظام؛ وصلات عكسية إلى الموقع، كما أن قصص دائرة أنباء الأمم المتحدة الإخبارية، تظهر واضحة بانتظام في نتائج بحث أخبار غوغل " Google News " وياهو " Yahoo " .
    Or, cela empêche les entreprises touristiques cubaines, qui ne peuvent pas non plus faire de publicité pour leurs produits sur des portails Web américains de renommée internationale comme Google, Yahoo ou MSN, d'entretenir des relations commerciales avec les intermédiaires du secteur. UN ويحرم هذا الوضع الكيانات السياحية الكوبية من إقامة علاقات تجارية مع الوسطاء السياحيين، ومن الإعلان عن منتجاتها على بوابات الإنترنت الأمريكية ذات الشهرة العالمية، مثل غوغل (Google)، وياهو (Yahoo)، وإم إس إن (MSN).
    Les services décrits ici pourraient constituer un bon début, mais il y en a bien d'autres et Yahoo! a tout à la fois les outils et l'audience nécessaires pour en concevoir certains. Ce ne sera pas facile. News-Commentary ولتحقيق هذا الوعد العريض، فيتعين على ياهو الآن إما أن تشتري أو تبني مجموعة متنوعة من الخدمات التي تساعد المستخدمين على إدارة بياناتهم الخاصة. والخدمات الموصوفة آنفاً تشكل بداية طيبة، ولكن هناك العديد من الخدمات الأخرى، وياهو تمتلك الأدوات اللازمة وتتمتع بالعدد الكافي من جمهور المستخدمين لبناء خدمات خاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more