"ويبحث هذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • le présent rapport examine
        
    • le présent rapport étudie
        
    le présent rapport examine les avantages et les possibilités découlant de la mondialisation, ainsi que les problèmes et les faiblesses que celle-ci a mis en lumière. UN ويبحث هذا التقرير المزايا والفرص التي توفرها العولمة، والمشاكل والسلبيات التي تكشفت عنها.
    le présent rapport examine les instruments élaborés et les structures mises en place pour faciliter la réalisation des objectifs de pleine participation et d'égalité du Programme d'action et pour promouvoir l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN ويبحث هذا التقرير في الصكوك والهياكل التي استُحدثت لتعزيز تحقيق هدفي برنامج العمل المتمثلين في المشاركة الكاملة والمساواة، وتعزيز القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    le présent rapport examine les progrès qui ont été accomplis l'année dernière et attire l'attention sur certains défis et contraintes qui continuent à se poser dans la mise en œuvre du NEPAD. UN ويبحث هذا التقرير ما أُحرز من تقدم في العام الماضي،كما يوجه الانتباه إلى بعض التحديات والقيود التي ما زالت تعيق تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    le présent rapport examine les progrès qui ont été accomplis depuis la publication du deuxième rapport complet et attire l'attention sur les défis et contraintes qui continuent à se poser pour la mise en œuvre du NEPAD. UN ويبحث هذا التقرير ما أحرز من تقدم منذ تقديم التقرير الموحد، كما يوجه الانتباه إلى بعض التحديات والعقبات التي ما زالت تعيق تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    le présent rapport étudie les tendances et faits nouveaux intervenus en matière de développement durable du tourisme et identifie les problèmes à étudier à l'avenir. UN ويبحث هذا التقرير الاتجاهات والتطورات في مجال السياحة المستدامة ويحدد المواضيع المراد بحثها في المستقبل.
    le présent rapport examine dans quelle mesure une gouvernance et des institutions tenant compte de la problématique hommes-femmes correspondent aux capacités et aux besoins des femmes en milieu rural et favorisent leur autonomisation. UN ويبحث هذا التقرير مدى استجابة الحوكمة والمؤسسات المراعية للمنظور الجنساني لقدرات المرأة واحتياجاتها في المناطق الريفية ومدى تعزيزها لتمكين المرأة.
    le présent rapport examine les mesures prises par les États Membres et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues afin d’appliquer ces résolutions. UN ويبحث هذا التقرير الاجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات لتنفيذ هذه القرارات .
    le présent rapport examine les différents problèmes de répartition des compétences qui se posent à chaque région et recense plusieurs questions à examiner plus avant dans le cadre de débats et de travaux futurs. UN ويبحث هذا التقرير في مختلف التحديات التي تواجه كل منطقة في مجال إسناد الصلاحيات ويعرض لقضايا تحتاج إلى المزيد من النقاش والدرس. أولاً - الخلفية
    4. le présent rapport examine le rôle du Pacte mondial et la mesure dans laquelle il a réussi à rassembler de multiples parties prenantes pour promouvoir les dix principes convenus de l'entreprise citoyenne. UN 4- ويبحث هذا التقرير دور الاتفاق العالمي ودرجة نجاحه في الجمع بين أصحاب مصلحة متعددين بغية الترويج للمبادئ العشرة المتفق عليها المتعلقة بتحلّي الشركات بروح المواطنة المسؤولة.
    4. le présent rapport examine le rôle du Pacte mondial et la mesure dans laquelle il a réussi à rassembler de multiples parties prenantes pour promouvoir les dix principes convenus de l'entreprise citoyenne. UN 4- ويبحث هذا التقرير دور الاتفاق العالمي ودرجة نجاحه في الجمع بين أصحاب مصلحة متعددين بغية الترويج للمبادئ العشرة المتفق عليها المتعلقة بتحلّي الشركات بروح المواطنة المسؤولة.
    le présent rapport examine à la fois la question de l'intégration d'une perspective sexospécifique et les progrès réalisés dans la prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans les travaux des procédures spéciales de la Commission, des organes conventionnels et du HCDH en général. UN ويبحث هذا التقرير كلاً من إدماج المنظور الجنساني وتعزيز الاهتمام بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في إطار عمل الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وعمل المفوضية بشكل عام.
    le présent rapport examine les mesures prises par la communauté internationale pour respecter les engagements que les pays du Groupe des Huit (G-8) ont pris à leur Sommet de 2005. UN ويبحث هذا التقرير الإجراءات المتخذة على صعيد السياسات من جانب المجتمع الدولي للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر قمتها المعقود في عام 2005 في غلينيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Comme le présent rapport examine surtout l'évolution de l'abus de drogues chez les jeunes depuis 1998, il ne tient compte, dans l'analyse comparative qui ressort des figures, que des pays qui ont participé à l'étude en 1999 et 2003. UN ويبحث هذا التقرير بصورة رئيسية التغيرات الحاصلة في تعاطي المخدرات بين الشباب منذ عام 1998 وهو بالتالي لا يأخذ بالاعتبار، في التحليل المقارن المبيّن في الأشكال، إلا البلدان التي شاركت في دراستي عامي 1999 و2003.
    le présent rapport examine si les structures nécessaires ont été mises en place et identifie les domaines dans lesquels de nouvelles mesures s'imposent pour continuer à réaliser les objectifs du Programme d'action - pleine participation et égalité - dans le contexte du développement. UN ويبحث هذا التقرير في مدى ملاءمة الهياكل، ويحدد المجالات التي تتطلب اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ هدفي برنامج العمل العالمي - المشاركة الكاملة والمساواة - في سياق التنمية.
    le présent rapport étudie les différents aspects de la répartition des compétences de mise en œuvre des lois sur la concurrence entre les autorités chargées de la concurrence au plan national et à l'échelon communautaire. UN ويبحث هذا التقرير مختلف جوانب المشاركة في مسؤوليات إنفاذ قوانين المنافسة بين سلطات المنافسة في التجمعات الإقليمية وسلطات المنافسة الوطنية.
    le présent rapport étudie dans quelle mesure les gouvernements ont mis en œuvre des services et des mesures en faveur des femmes et des filles victimes de violence et les manières fournir une protection contre des violences futures. UN ويبحث هذا التقرير مدى قيام الحكومات بتنفيذ خدمات وإجراءات متعددة القطاعات لفائدة النساء والفتيات المعرضات للعنف، وما اتخذته من تدابير لحمايتهن من العنف في المستقبل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more