"ويبلغ المتوسط" - Translation from Arabic to French

    • la moyenne
        
    • en moyenne de
        
    • ancienneté moyenne
        
    • le taux moyen
        
    • pour une moyenne
        
    la moyenne en Amérique centrale est d'un tribunal pour 16 400 habitants. UN ويبلغ المتوسط في منطقة أمريكا الوسطى محاكمة واحدة لكل 400 16 شخص.
    À l'heure actuelle, la moyenne est de 100 consultations par médecin et par jour; UN ويبلغ المتوسط حاليا 100 زيارة مريض لكل طبيب يوميا؛
    Dans leur grande majorité, les compensations sont inférieures à 12 000 dollars et la moyenne s'établit à 5 746 dollars. UN والغالبية العظمى تقل عن 000 12 دولار ويبلغ المتوسط 546 5 دولارا.
    Son taux intercensitaire annuel d'accroissement démographique a été en moyenne de 1,1 % de 1997 à 2002. UN ويبلغ المتوسط السنوي للنمو السكاني في الفترة الفاصلة بين إحصاءي 1997 و2002 1.1 في المائة.
    L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel, tous types de nomination confondus, est de 17,5 ans. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 17.5 سنة.
    le taux moyen annuel de croissance démographique est de 2,9 %. UN ويبلغ المتوسط السنوي لمعدل تزايد السكان 2.9 في المائة.
    Le revenu mensuel moyen des personnes est de 210,80 dollars chez les Afro-Équatoriens et de 316,60 dollars chez les Blancs, pour une moyenne nationale de 268 dollars. UN ويبلغ متوسط الدخل الشخصي للإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي 210.80 دولارات، بينما يبلغ للسكان البيض 316.60 دولاراً ويبلغ المتوسط الوطني 268 دولاراً.
    la moyenne par habitant est de 2,6 tonnes pour la région Asie et Pacifique et de 4,6 tonnes pour la région Amérique latine et Caraïbes. UN ويبلغ المتوسط في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 2.6 طن. ويبلغ المتوسط في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 4.6 أطنان.
    la moyenne atteint 22 % et la médiane 19 %. UN ويبلغ المتوسط نسبة 22 في المائة والوسيط نسبة 19 في المائة.
    la moyenne des autres pays en développement s'établit à 1,35 tep par habitant. UN ويبلغ المتوسط بالنسبة لبلدان نامية أخرى 1.35 طن للفرد الواحد.
    la moyenne pondérée des PMA atteint 31 % pour ce qui est de l'accès à l'électricité et 20 % pour l'accès aux combustibles non solides. UN ويبلغ المتوسط غير المرجح بالنسبة لأقل البلدان نمواً 31 في المائة فيما يتعلق بالاستفادة من الكهرباء و20 في المائة بالنسبة للحصول على الوقود غير الصلب.
    la moyenne pondérée de toutes les cinq catégories de dépenses qui correspond à la taille proportionnelle des contributions des pays fournisseurs de contingents s'élèverait à 1 762,55 dollars par personne et par mois. UN ويبلغ المتوسط المرجح في فئات التكاليف الخمس جميعها 762.55 1 دولار لكلشخص فرد في الشهر، بما يعكس تناسب حجم مساهمة كل بلد مقارنة بمساهمات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات.
    la moyenne nationale est de 88 %. UN ويبلغ المتوسط الوطني نسبة 88 في المائة.
    la moyenne régionale est de 17 %; UN ويبلغ المتوسط الإقليمي 17 في المائة؛
    la moyenne pour l'Afrique se situe à 15,5 % (10, 6 % pour l'Afrique du Nord et 17,1 % pour les autres sous-régions), ce qui veut dire que bon nombre de pays sont encore loin du seuil de représentation auquel ils s'étaient engagés à Beijing. UN ويبلغ المتوسط القاري بالنسبة لأفريقيا 15,5 في المائة مع تسجيل 10,6 في المائة بالنسبة لشمال أفريقيا و 17,1 في المائة بالنسبة للمناطق الأخرى، مما يعني أن العديد من البلدان لا تزال بعيدة عن الوصول إلى نسبة 30 في المائة التي تم الالتزام بها في بيجين.
    la moyenne nationale est de 118 personnes pour cent pièces. UN ويبلغ المتوسط الوطني 118.
    372. la moyenne de l'IMC autodéclaré est de 27,8 kg/m2. UN 372 - ويبلغ المتوسط المبلغ عنه ذاتيا لمؤشر كتلة الجسم (BMI) 27.8 كغ/م2 .
    Les précipitations annuelles sont en moyenne de 500 millimètres, dont les deux tiers tombent de décembre à février. UN ويبلغ المتوسط السنوي لتساقط الأمطار 500 ملليمتر ويتركز ثلثاه في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر وشباط/فبراير.
    Les précipitations annuelles sont en moyenne de 500 millimètres et les précipitations qui tombent de décembre à février constituent pratiquement les deux tiers du total annuel. UN ويبلغ المتوسط السنوي لتساقط الأمطار 500 ملليمتر حيث يمثل التساقط في الفترة من كانون الأول/ديسمبر إلى شباط/فبراير نحو ثلثي المجموع السنوي.
    2. Le climat est tropical; la température mensuelle se situe en moyenne autour de 25 °C et l'humidité relative mensuelle est en moyenne de plus de 70 %. UN ٢ - والمناخ مداري، ويبلغ المتوسط الشهري لدرجة الحرارة ٢٥ درجة مئوية، والمتوسط الشهري للرطوبة النسبية أكثر من ٧٠ في المائة.
    L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel et tous les types de nomination est de 13,2 ans. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين ولجميع أنواع التعيينات 13.2 سنة.
    L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel et tous les types de nomination est de 12,3 ans. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 12.3 سنة.
    Pour l'ensemble de l'enseignement, le taux moyen d'encadrement est de 15 élèves par enseignant. UN ويبلغ المتوسط لمعدل المعلم الواحد من الطلبة في جميع المراحل الدراسية 15 طالباً للمعلم.
    ● Le nombre des mineurs pris en charge chaque mois au niveau national est de 82, répartis entre les six régions du pays et Santa Fe de Bogotá, pour une moyenne mensuelle régionale d'environ 12; UN - تتعامل المكاتب اﻹقليمية الستة ومكتب بوغوتا مع ٨٢ طفلا في الشهر على الصعيد الوطني، ويبلغ المتوسط اﻹقليمي الشهري نحو ١٢ طفلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more