Ce délai est généralement inférieur à quatre ans et l'objectif est en moyenne fixé à 25,5 %. | UN | ويبلغ متوسط الإطار الزمني أقل من 4 سنوات، ويبلغ متوسط الأرقام المستهدفة 25.5 في المائة. |
en moyenne, les coupables de crime sexuel condamnés à des peines de prison allant de cinq ans à la perpétuité restent en prison 37,5 mois. | UN | ويبلغ متوسط مدة السجن التي يحكم بها في الجرائم التي تتراوح مدة عقوبتها بين خمس سنوات ومدى الحياة، ٥,٧٣ شهرا. |
la moyenne des précipitations annuelles est de 1 470 millimètres. | UN | ويبلغ متوسط هطول اﻷمطار السنوي ٤٧٠ ١ ملليمتر. |
Elle est en moyenne de 10 % dans le monde. | UN | ويبلغ متوسط الكثافة الهاتفية العالمية ١٠ في المائة. |
Pour les autres, la durée moyenne est de quatre ans et huit mois et la plus fréquente de trois ans. | UN | ويبلغ متوسط المدد الزمنية للمبادرات الباقية 4.8 سنوات، وتصل المدة في الغالب الأعم إلى 3 سنوات. |
La proportion moyenne des femmes élues dans les pays où des sièges leur sont réservés est de 23,9 %. | UN | ويبلغ متوسط نسبة النساء المنتخبات في الدول التي تطبق نظام حجز المقاعد 23.9 في المائة. |
Le coût de chaque projet s'établit en moyenne aux environs de 100 000 dollars. | UN | ويبلغ متوسط تكلفة كل مشروع 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريباً. |
Parmi les nouvelles recrues, la proportion de femmes était en moyenne de 30 %. | UN | ويبلغ متوسط نسبة تمثيلهن في صفوف المجندين الجدد 30 في المائة |
en moyenne, les salaires mensuels en termes réels sont de l'ordre de 12 dollars et les pensions de 8 dollars seulement. | UN | ويبلغ متوسط اﻷجور الشهرية الحقيقية، حوالي ١٢ دولارا، بينما لا يتجاوز متوسط المعاشات التقاعدية ٨ دولارات. |
Pour la région Asie et Pacifique, la moyenne par habitant est de 2,6 tonnes avec 3,3 pour la Chine et 1,3 pour l'Inde. | UN | ويبلغ متوسط الانبعاثات لكل فرد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 2.6 طن، تمثل الصين فيه 3.3 أطنان والهند 1.3 طن. |
la moyenne des peines est de 71,6 ans; la moyenne pour les hommes est de 70,8 ans et pour les femmes de 72,8 ans. | UN | ويبلغ متوسط الحكم ٧١,٦ سنة؛ والمتوسط بالنسبة للرجال هو ٧٠,٨ وبالنسبة للنساء ٧٢,٨. |
la moyenne d'âge de la première union est de 17,9 ans pour les femmes. | UN | ويبلغ متوسط العمر بالنسبة للزواج الأول 17.9 سنوات للمرأة. |
D'après l'OMS, le taux d'utilisation des moyens contraceptifs est en moyenne de 24,4 % pour la région. | UN | ويبلغ متوسط المعدل الإقليمي لانتشار وسائل منع الحمل حسب تقدير منظمة الصحة العالمية حوالي 24.4 في المائة. |
L'âge du premier mariage est en moyenne de 26 ans pour les hommes et de 24 ans pour les femmes. | UN | ويبلغ متوسط عمر الرجال عند الزواج الأول 26 سنة و24 سنة بين النساء. |
La température moyenne est de 8 °C et la surface émergée reçoit entre 500 et 900 mm de précipitations par an. | UN | ويبلغ متوسط درجة الحرارة في الدانمرك ٨ درجات مئوية ويبلغ معدل هطول المطر سنويا ما يتراوح بين ٠٠٥ و٠٠٩ مليمتر. |
L'espérance de vie moyenne est de 73,3 ans : 75 ans pour les femmes et 71 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ متوسط معدل العمر المتوقع 73.3 سنة: 75 سنة في حالة النساء و71 سنة في حالة الرجال. |
le taux moyen de variation annuelle médian est d'environ 2 %. | UN | ويبلغ متوسط المعدل السنوي لتغيُّر المعدل الوسطي نحو 2 في المائة. |
le montant moyen des prêts accordés aux femmes est de 33,8 millions de guaranis, contre 51,7 millions de guaranis pour les hommes. | UN | ويبلغ متوسط القروض المقدمة إلى المرأة 33.8 مليون غواراني، ويرتفع هذا المتوسط بالنسبة إلى الرجال فيبلغ 51.7 مليونا. |
La durée moyenne des citernes dans des conditions difficiles est de six mois à un an. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع ﻷكياس الوقود في الظروف القاسية ٦ أشهر الى سنة. |
L'espérance de vie moyenne à la naissance est de 81,5 années pour les femmes et de 77 années pour les hommes. | UN | ويبلغ متوسط توقع الحياة عند الولادة بالنسبة للإناث 81.5 سنة وبالنسبة للذكور 77 سنة. |
L'espérance de vie moyenne des femmes est relativement plus élevée, et est de 63,7 ans. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة 63.7 سنة وهو أعلى نسبياً من العمر المتوقع للرجل. |