"ويتحدث" - Translation from Arabic to French

    • Il parle
        
    • et parle
        
    • parlent
        
    • et parler
        
    • parlant
        
    • et il
        
    • parle de
        
    • parle le
        
    • s'expriment
        
    • il parlait
        
    • et vous parler
        
    Outre sa langue maternelle, Il parle anglais, espagnol et russe. UN ويتحدث الانكليزية والإسبانية والروسية بالإضافة إلى لغته الأم
    Il connaît les gens, la culture et Il parle la langue. Open Subtitles لديه خبره بالبشر ويفهم ثقافات ويتحدث لغات ويعرف البروتوكول
    De langue maternelle anglaise, Il parle français couramment et a des notions d'espagnol, d'italien et d'allemand. UN ولغته الأولى هي الإنكليزية ويتحدث الفرنسية بطلاقة ولديه إلمام بمبادئ اللغات الإسبانية والألمانية والإيطالية.
    Tout de même, si ça marche et parle comme une bête... Open Subtitles رغم ذلك , إذا كان يمشى كالوحش ويتحدث كالوحش
    Les médecins et les autochtones ne parlent pas la même langue et les échanges sont difficiles. UN ويتحدث الأطباء والسكان الأصليون لغات مختلفة، الأمر الذي يحد من التواصل بين الطرفين.
    La guerre du Viet Nam, comment s'est-elle terminée? L'aigle américain a dû aller voir le Viet Cong et parler avec lui. UN وكيف انتهت حرب فييت نام؟ كان على النسر الأمريكي أن يذهب إلى الفييت كونغ ويتحدث إليهم.
    La population parle trois langues : le cinghalais, le tamoul et l'anglais, presque tous les Cinghalais étant bouddhistes et parlant le cinghalais. UN ويتحدث السكان بثلاث لغات هي السنهالية، والتاميلية، والانكليزية؛ ويكاد يكون معظم السنهاليين بوذيين ويتحدثون السنهالية.
    Il parle couramment l'anglais et le français. UN ويتحدث السيد دوما الانكليزية والفرنسية بطلاقة.
    Il parle bien l'hébreu, et c'est dans cette langue qu'il communiquait avec eux. UN ويتحدث عباس إبراهيم أحمد حلاوة العبرية بطلاقة، وكان يتكلم إلى الجنود بالعبرية.
    Il parle couramment l'espagnol, l'anglais, le français et l'italien et peut converser dans quatre autres langues. UN وهو يجيد اللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية والإيطالية ويتحدث أربع لغات أخرى.
    Il parle couramment l'anglais, le russe et le roumain. UN ويتحدث القاضي بانتيرو اللغات الإنكليزية والروسية والرومانية بطلاقة.
    Sa première langue est l'anglais et Il parle français couramment. Il a une connaissance de base de l'espagnol, de l'italien et de l'allemand. UN ولغته الأولى هي الإنكليزية ويتحدث الفرنسية بطلاقة ولديه إلمام بمبادئ اللغات الإسبانية والألمانية والإيطالية.
    Il parle anglais et russe couramment, a une connaissance du français de travail et des connaissances de base du polonais et de l'ukrainien. UN ولغته الأولى هي الليتوانية، ويتحدث الإنكليزية والروسية بطلاقة، ويجيد استخدام اللغة الفرنسية في العمل، ولديه إلمام بمبادئ اللغتين الأوكرانية والبولندية.
    Il est souhaitable aussi qu'il se rende sur le terrain dans les zones frontalières et parle aux populations locales. UN وينبغي عليه كذلك أن ينتقل على الميدان في المناطق الحدودية ويتحدث إلى المجموعات السكانية المحلية.
    Mon enfant respire et parle à une rue de moi, au 1600 Pennsylvania Avenue, mais je ne peux pas le voir. Open Subtitles طفلي يتنفس ويتحدث أسفل الحي مني في شارع بنسلفانيا 1600 لكنني لا أستطيع رؤيته
    Il ne boit pas du tout et parle encore moins. Open Subtitles ‫فهو لا يشرب على الاطلاق ‫ويتحدث حتى أقل من ذلك
    La plupart parlent la langue kmère et usent entre eux d'un dialecte qui associe le kmer et le vietnamien. UN ويتحدث معظمهم لغة الخمير ويتحدثون فيما بينهم لهجة تخلط بين لغة الخمير والفييتنامية.
    L'un des agents d'information qui nous emmenait autour et parler de ce qui se passait, ils ont dit qu'il y avait eu plus d'une centaine accidents en ce que la zone de quatre coins. Open Subtitles أحد الضباط الموجِّهين الذي كان يتجول بنا ويتحدث عما كان يجري، قال بأنه كان هناك أكثر من 100 حادثة تحطم
    Ne m'oblige pas à devenir ce mec, venant ici, te parlant de jambes brisées ou pire. Open Subtitles لا تجعليني أكون ذلك الرجل الذي يأتي إلى هُنا ويتحدث عن كسر الأرجل أو ما هو أسوأ
    Dans la lettre susmentionnée, le représentant du régime israélien parle de sécurité, de paix et de stabilité dans la région du Moyen-Orient. UN ويتحدث ممثل النظام الإسرائيلي، في الرسالة المذكورة آنفا، عن الأمن والسلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    La population parle le samoan et l’anglais World Fact Book 1997, Central Intelligence Agency. UN ويتحدث السكان اللغة الساموية واﻹنكليزية)٢(.
    Ce sont principalement les hommes qui s'expriment sur le sujet alors même que ce sont les femmes qui sont les plus touchées. UN ويتحدث الرجال بشكل أساسي عن هذا الموضوع، في حين أن النساء هن الأكثر تضرراً.
    Il y a deux jours. Il prenait les choses en main, il parlait de retourner avec sa femme. Open Subtitles قبل ليلتين، كان يحسن التعامل مع الأمور، ويتحدث عن العودة للإقامة مع زوجته.
    - Oui, il n'est pas censé regarder sur son portable et vous parler à l'oreille. Open Subtitles أجل لا يفترض أن يراقب على جهازه المحمول ويتحدث في أذنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more