"ويتسم ذلك بأهمية خاصة" - Translation from Arabic to French

    • cela est particulièrement important
        
    • cela vaut en particulier
        
    • c'est particulièrement important
        
    • ceci est particulièrement important
        
    • ce point est particulièrement pertinent
        
    • cette question revêt une importance particulière
        
    • préoccupation ainsi exprimée vaut particulièrement
        
    • 'est d'autant plus important
        
    cela est particulièrement important au vu de la ventilation de l'APD par pays. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة بالنظر إلى التفاصيل المتعلقة بالبلدان المانحة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    cela est particulièrement important, car le modèle employé pour créer et stocker les métadonnées est imposé. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة عند استخدام نموذج متطور لوضع البيانات الفوقية وتخزينها.
    cela est particulièrement important dans les pays où l’on parle plusieurs langues et dialectes. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في البلدان التي يتحدث أهلها بلغات ولهجات محلية مختلفة.
    cela vaut en particulier pour les garanties énoncées à l'article 32, qui concerne les projets de mise en valeur ou d'extraction des ressources ayant des incidences sur les territoires des peuples autochtones. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة فيما يتصل بالضمانات المنصوص عليها في المادة 32 من الإعلان بشأن مشاريع التنمية أو استخراج الموارد التي تؤثر على أقاليم الشعوب الأصلية.
    c'est particulièrement important pour les membres du personnel médical sur le terrain, qui sont souvent privés de soutien collégial et coupés des réseaux d'orientation vers des spécialistes et dont les décisions peuvent avoir des conséquences vitales pour les patients. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة الموظفين الطبيين الميدانيين، الذين يكونون في كثير من الأحيان منعزلين عن دعم الزملاء وشبكات الإحالة المتخصصة، والذين يمكن أن تؤدي قراراتهم إلى الحياة أو الوفاة.
    ceci est particulièrement important vu les soucis communs exprimés par les régions géographiques et le siège lors du processus consultatif. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء الاهتمامات المشتركة التي أعربت عنها المجموعات الجغرافية ورئاسة الصندوق أثناء العملية الاستشارية.
    ce point est particulièrement pertinent dans le contexte des enquêtes menées par le Gouvernement libérien en juin 2003 sur les fonds reçus par les mercenaires libériens, que l'on croyait au début liés à d'éventuelles attaques transfrontières à venir mais qui avaient été en réalité versés par le Gouvernement ivoirien. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة خلال التحقيقات التي أجرتها حكومة ليبريا في حزيران/يونيه 2013 في الأموال التي تلقاها مرتزقة ليبريون اعتُقد بأنها تتصل بهجمات وشيكة عبر الحدود، إلا أنها تم تزويدهم بها في الواقع من حكومة كوت ديفوار.
    cette question revêt une importance particulière dans le contexte de la progression du système des Nations Unies vers une mobilité et une présence sur le terrain accrues, ainsi que pour le personnel déployé dans les lieux d'affectation classés difficiles. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة إذا وضع في سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة نحو تطبيق التنقل وزيادة الوجود في الميدان، ويهم بصفة خاصة الموظفين الموزعين في مراكز العمل الشاقة.
    La préoccupation ainsi exprimée vaut particulièrement pour les fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation difficiles et dans le contexte de la stratégie des Nations Unies en faveur de la mobilité et d'une présence sur le terrain accrue. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة الموظفين الذين يُنشرون في مراكز عمل شاقة، وفي سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة نحو عملية تنقّل الموظفين وزيادة الوجود الميداني.
    cela est particulièrement important pour faire face à un unilatéralisme croissant qui, ces derniers temps, est apparu comme une nouvelle conduite au niveau international. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة إزاء نزعة اﻷحادية التي برزت مؤخرا كسمة من سمات الساحة الدولية.
    cela est particulièrement important à l'heure actuelle, où persiste la probabilité d'un affrontement armé entre États, où le sang continue de couler dans les conflits civils, interethniques et locaux, et où la menace de prolifération des armes de destruction massive est de plus en plus grande. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في الوقت الحاضر حيث لا يزال احتمال اندلاع مواجهة مسلحة بين الدول قائما، وحيث تتواصل إراقة الدماء في نزاعات أهلية وإثنية ومحلية، وحيث يتنافى خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    cela est particulièrement important durant les deux premiers mois suivant la relève de la force multinationale par la MINUHA, compte tenu de l'instabilité potentielle de la situation. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة أثناء فترة الشهرين اﻷولين بعد الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ضوء احتمال تفجر الموقف.
    cela est particulièrement important si nous voulons répondre aux défis multiples que doit relever l'Organisation, défis qui débordent les secteurs et structures traditionnelles et appellent des réponses globales. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في مواجهة العدد المتزايد من التحديات المطروحة على المنظمة، التي تتقاطع عبر القطاعات التقليدية والحدود التنظيمية وتتطلب استجابات شاملة.
    cela est particulièrement important pour ce qui est du rôle de pointeur et de directeur de campagne pour les objectifs du Millénaire pour le développement qui a été confié au PNUD. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة بالنسبة للمنظمة في دورها باعتبارها الجهة التي تقوم برصد النتائج وإدارة حملات الأهداف الإنمائية للألفية.
    cela est particulièrement important en ce qui concerne la répartition de l'aide pour le financement de l'assistance technique liée au commerce et à l'investissement, là où les programmes multilatéraux sont d'un coûtefficacité avéré. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة فيما يتعلق بتوزيع المعونة من أجل توفير المساعدة التقنية المتصلة بالاستثمار والتجارة التي أثبتت فيها البرامج المتعددة الأطراف فعاليتها بالمقارنة مع تكلفتها.
    cela vaut en particulier pour les garanties énoncées à l'article 32, qui concerne les projets de mise en valeur ou d'extraction des ressources ayant des incidences sur les territoires des peuples autochtones. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة فيما يتصل بالضمانات المعروضة في المادة 32 من الإعلان بشأن مشاريع التنمية أو استخراج الموارد التي تؤثر على أقاليم الشعوب الأصلية.
    c'est particulièrement important vu qu'il n'est pas aisé d'échanger par écrit les connaissances et les données d'expérience qui se rapportent aux travaux de la Division. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة - حيث أن جزءا من المعرفة والخبرة المتصلة بعمل شعبة شؤون مجلس الأمن ليس من السهل تبادله في صيغة مكتوبة.
    ceci est particulièrement important dans les domaines, mis en avant dans la Déclaration, dans lesquels l'exercice par les peuples autochtones de leurs droits est inextricablement lié à l'action gouvernementale en général, par exemple en matière d'éducation, de culture et de santé, ou encore dans les stratégies et plans de développement. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في المجالات التي شدد عليها الإعلان، والتي يرتبط فيها إعمال حقوق الشعوب الأصلية ارتباطا لا فكاك منه بالسياسات العامة للدولة، مثل السياسات في مجالات الموارد الطبيعية والتعليم والثقافة والصحة، وفي الاستراتيجيات والخطط الإنمائية للدولة.
    cette question revêt une importance particulière dans le contexte de la progression du système des Nations Unies vers une mobilité et une présence sur le terrain accrues, ainsi que pour le personnel déployé dans les lieux d'affectation classés difficiles. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة إذ وضح في سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة صوب التنقل وزيادة الوجود في الميدان، ويهم بصفة خاصة الموظفين الموزعين في مراكز العمل الشاقة.
    La préoccupation ainsi exprimée vaut particulièrement pour les fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation difficiles et dans le contexte de la stratégie des Nations Unies en faveur de la mobilité et d'une présence sur le terrain accrue. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة الموظفين الذين يُنشرون في مراكز عمل شاقة، وفي سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة نحو عملية تنقّل الموظفين وزيادة الوجود الميداني.
    C'est d'autant plus important que de nombreux pays manquent d'expérience dans ce domaine. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا ﻷن كثيرا من البلدان تفتقر الى الخبرة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more