"ويتضمن التقرير أيضا" - Translation from Arabic to French

    • le rapport contient également
        
    • il contient également
        
    • le rapport contient aussi
        
    • le rapport comprend également
        
    • il comprend également
        
    • il contient aussi
        
    • le rapport présente également
        
    • on y trouve aussi
        
    • il donne également
        
    • le rapport fait également le
        
    • le présent rapport contient également
        
    • il décrit aussi
        
    • il fait aussi le
        
    • il fournit également
        
    • il présente en outre
        
    le rapport contient également un résumé des principales évaluations menées aux niveaux national, régional et mondial. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا بالتقييمات الرئيسية التي أُجريت على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    le rapport contient également une description des mesures prises jusqu'à présent et de celles qu'il est suggéré de prendre à l'avenir. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا للإجراءات المتخذة حتى الآن والمقترح اتخاذها.
    il contient également des informations sur les mesures qu'il a adoptées pour protéger les groupes écologistes. UN ويتضمن التقرير أيضا الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لحماية أنصار البيئة.
    il contient également des directives utiles à appliquer dans le cadre général du renforcement de l'Institut. UN ويتضمن التقرير أيضا مبادئ توجيهية مفيدة من المقرر تنفيذها بوصفها جزءا من الجهد العام المبذول من أجل تعزيز المعهد.
    le rapport contient aussi des recommandations à l'intention du Conseil, pour qu'il les examine. * E/2012/100. I. Introduction UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات تهدف إلى قطع مزيد من الأشواط، وهي مقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيها.
    le rapport comprend également une analyse détaillée des écarts constatés et prévus par rapport aux prévisions. UN ويتضمن التقرير أيضا تحليلا مفصّلا للفروق بين النفقات السابقة والمتوقّعة وبين التنبؤات.
    il comprend également un résumé des déclarations sur les principales questions soulevées et les opinions des participants au séminaire. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا بالمناقشات التي جرت، يلقي الضوء على المسائل اﻷساسية المثارة ووجهات النظر المعرب عنها من جانب المشاركين في الحلقة الدراسية.
    le rapport contient également une description des mesures prises jusqu'à présent et des mesures qu'il est suggéré de prendre. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا للإجراءات المتخذة حتى الآن والمقترح اتخاذها.
    le rapport contient également les observations du Secrétaire général. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام.
    le rapport contient également des recommandations quant à la façon de renforcer les programmes d'UNIFEM. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن إمكانية زيادة تعزيز برامج الصندوق.
    il contient également une série de recommandations pour examen par le Conseil économique et social. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات للعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    il contient également des recommandations concernant le renouvellement du mandat de la MICIVIH, qui vient à expiration le 31 décembre 1997. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن تجديد ولاية البعثة المشتركة التي تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    il contient également des informations sur d'autres situations préoccupantes en Angola, en Guinée et au Kenya. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الحالات الأخرى المثيرة للقلق في أنغولا وغينيا وكينيا.
    le rapport contient aussi des profils de pays détaillés sur l'adoption. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزات قطرية تفصيلية بشأن التبني.
    le rapport comprend également une brève description des travaux menés au titre de chaque élément du programme du Groupe par les membres de l'Équipe spéciale. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا لﻷعمال التي أنجزها أعضاء فرقة العمل في إطار كل عنصر من العناصر البرنامجية.
    il comprend également les observations du Secrétaire général sur l'état actuel du conflit israélo-palestinien et sur les efforts menés au niveau international pour relancer le processus de paix afin de parvenir à un règlement pacifique. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام عن الحالة الراهنة للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، والجهود الدولية المبذولة لإحياء عملية السلام من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.
    il contient aussi des conclusions et des recommandations précises quant à l'action à mettre en place. UN ويتضمن التقرير أيضا استنتاجات وتوصيات محددة عن الإجراءات المقبلة.
    le rapport présente également en détail d’autres aspects de l’application du régime des sanctions, actualisés par les résolutions les plus récentes, tels que les sanctions financières, le gel des avoirs et l’interdiction de voyager, et passe en revue les flottes aérienne et maritime de UN ويتضمن التقرير أيضا تفاصيل عن جوانب أخرى متصلة بتنفيذ نظام الجزاءات، بصيغته المحدّثة في القرارات الأخيرة، مثل الجزاءات المالية وتجميد الأصول وحظر السفر.
    on y trouve aussi des estimations pour 2010 et des projections pour 2011. UN ويتضمن التقرير أيضا تقديرات لعام 2010 وإسقاطات لعام 2011 تخص البلدان المانحة والبلدان النامية.
    il donne également un aperçu de l'action menée par les organismes des Nations Unies dans le pays pendant la même période. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها.
    le rapport fait également le point sur l'avancement du projet de construction des locaux du siège intégré qu'il est prévu d'installer à Bagdad. UN ويتضمن التقرير أيضا المعلومات المستجدة عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد.
    le présent rapport contient également des informations sur les mesures prises par le Secrétariat en vue de créer un fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie et le Groupe de contact pour la Somalie. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لإقامة صندوق استئماني لبناء السلام في الصومال وفريق الاتصال المعني بالصومال.
    il décrit aussi brièvement l'action menée par les organismes des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    il fait aussi le point de la situation au 24 octobre 2008, et présente les projections les plus récentes pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2008. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وتوقعات مستكملة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    il fournit également des renseignements sur le niveau de coopération de la République populaire démocratique de Corée avec les mécanismes de défense des droits de l'homme des Nations Unies durant la période considérée. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مستوى تعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    il présente en outre une synthèse des faits importants survenus au niveau politique et sur le plan de la sécurité et des événements régionaux et internationaux qui intéressent l'Afghanistan. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا للتطورات السياسية والأمنية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية المتصلة بأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more