le rapport du Secrétaire général donne des informations sur l'application des recommandations de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن تنفيذ توصيات بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق. |
le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée du millénaire fixe un certain nombre d'objectifs réalistes et quantifiables. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عن الألفية عددا من الأهداف الواقعية والتي يمكن قيامها. |
Les conclusions et les recommandations de la Commission sont consignées dans le rapport du Secrétaire général présenté au titre du point 2 de l'ordre du jour provisoire. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام، الوارد تحت البند 2 من جدول الأعمال المؤقت، النتائج التي توصلت إليها اللجنة وتوصياتها. |
le rapport du Secrétaire général contient diverses propositions concernant la réforme de l'appareil institutionnel des Nations Unies. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من الاقتراحات الخاصة بإصلاح الآلية المؤسسية للأمم المتحدة. |
le rapport du Secrétaire général, qui fait suite à la demande formulée au paragraphe 12 de la section II de la résolution, présente les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel aux fins de la mise en place d'un régime d'engagements simplifié. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام، المقدم عملا بالفقرة 12 من الجزء الثاني من القرار، التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، واللازمة لتنفيذ نظام العقود المبسط. |
le rapport du Secrétaire général contient des renseignements sur la remise en état générale des installations, qui fait partie des travaux de base (ibid., par. 17 et 18). | UN | 6 - ويتضمن تقرير الأمين العام أيضا معلومات عن برنامج عمليات التجديد الأساسية لنطاق العمل الأساسي. |
le rapport du Secrétaire général contient des propositions concrètes sur les modalités de la future participation de l'Organisation des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مقترحات محددة بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
le rapport du Secrétaire général contient des comptes rendus forts troublants de témoins qui évoquent l'usage disproportionné de la force, non seulement à Djénine mais aussi à Naplouse et dans d'autres villes de Cisjordanie. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام روايات مفزعة للغاية لشهود عيان عن استعمال إسرائيل المفرط للقوة، لا في جنين وحدها، بل أيضا في نابلس وغيرها من المدن في أنحاء الضفة الغربية. |
le rapport du Secrétaire général (A/58/228) renferme des statistiques alarmantes. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام (A/58/228) إحصاءات مقلقة جدا. |
le rapport du Secrétaire général contient des propositions qui, si elles sont soutenues convenablement par les entités des Nations Unies et dotées des ressources nécessaires, favoriseraient le développement durable de ces États. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مقترحات من شأنها أن تعزز التنمية المستدامة لتلك الدول إذا ما حصلت على الدعم الواجب من كيانات الأمم المتحدة وجرى تزويدها بالموارد اللازمة. |
le rapport du Secrétaire général contient une série de recommandations pertinentes et nouvelles qui tiennent compte de l'évolution des dernières années. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من التوصيات الوثيقة الصلة والتي جرى تحديثها بحيث تأخذ في الحسبان تطورات السنوات الأخيرة. |
le rapport du Secrétaire général comporte un certain nombre de recommandations dans les domaines de la prévention des conflits, l'amélioration de la gouvernance, les systèmes d'alerte rapide, la médiation, la diplomatie préventive et les négociations de paix. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عددا من التوصيات المتعلقة بمجالات مثل منع نشوب الصراع وترشيد الحكم، ونُظم الإنذار المبكر والوساطة والدبلوماسية الوقائية ومفاوضات السلام. |
10. le rapport du Secrétaire général contient des suggestions précises touchant l'application des recommandations du Groupe. | UN | 10- ويتضمن تقرير الأمين العام اقتراحات محددة عن تنفيذ توصيات الفريق. |
le rapport du Secrétaire général contenait un certain nombre de propositions sur la manière d'appliquer le droit international humanitaire dans les situations de guerre asymétrique, notamment l'emploi de munitions à dispersion. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عددا من المقترحات فيما يتعلق بالامتثال للقانون الإنساني الدولي في حالات الحرب غير المتناظرة، ويشمل ذلك استخدام الذخائر العنقودية. |
le rapport du Secrétaire général contient également des informations détaillées sur les nouvelles procédures disciplinaires proposées. | UN | 64 - ويتضمن تقرير الأمين العام أيضا تفاصيل الإجراءات التأديبية الجديدة المقترحة. |
le rapport du Secrétaire général contient un certain nombre d'analyses politiques mal fondées, en particulier en ce qui concerne les Amériques. | UN | 67 - ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من التحليلات السياسية الخاطئة، ولا سيما فيما يتعلق بالأمريكتين. |
le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits contient des recommandations utiles à l'intention du Conseil de sécurité, des États Membres et des organisations régionales. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات توصيات مفيدة لمجلس الأمن والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
le rapport du Secrétaire général précité contient un nombre considérable d'informations inexactes ou fausses, dont la République arabe syrienne souhaite, dans ce contexte, relever certaines. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام المذكور أعلاه قدراً كبيراً من المعلومات الزائفة وغير الدقيقة التي تود الجمهورية العربية السورية أن تُسلّط الضوء على بعض منها في هذا السياق. |
Un aperçu de ces activités figure dans le rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale des forêts (E/CN.18/2011/7). | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للغابات (E/CN.18/2011/7) لمحة عامة عن تلك الأنشطة. |
La coopération du Forum avec ces diverses organisations et entités est décrite dans le rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale des forêts (E/CN.18/2011/7). | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للغابات (E/CN.18/2011/7) عرضا لتعاون المنتدى مع تلك المنظمات والكيانات. |
le Secrétaire général indique dans son rapport la situation concernant les documents destinés à la session à venir ; | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة؛ |