"ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى" - Translation from Arabic to French

    • l'Union européenne attend avec intérêt
        
    • l'Union européenne se réjouit à
        
    • l'UE attend
        
    • l'Union européenne espère
        
    • l'Union européenne souhaite
        
    • l'Union européenne compte sur
        
    • l'Union européenne est impatiente
        
    • l'Union européenne attend avec impatience
        
    l'Union européenne attend avec intérêt les consultations officieuses à ce sujet et contribuera activement à leur réussite. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة وسيسهم بنشاط في إنجاحها.
    l'Union européenne attend avec intérêt un réexamen global de la question de l'augmentation du nombre d'experts civils - notamment ceux en provenance des régions affectées et des pays du Sud. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء استعراض عام لطرق زيادة عدد الخبراء المدنيين، وبخاصة من المناطق المتضررة ومن الجنوب.
    l'Union européenne attend avec intérêt la première séance du Comité préparatoire pour la prochaine Conférence d'examen du TNP. Cette séance, doit avoir lieu l'année prochaine à Vienne. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ وينبغي أن يعقد ذلك الاجتماع في السنة القادمة في فيينا.
    l'Union européenne se réjouit à la perspective de poursuivre l'examen de la question en 2005. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة العمل المتعلق بهذه المسألة خلال عام 2005.
    l'UE attend avec intérêt de pouvoir entamer des discussions constructives et fera tout ce qui est en son pouvoir pour réunir un consensus sur des recommandations concrètes. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مناقشات بناءة وسيبذل قصارى جهده لتحقيق توافق في الآراء بشأن التوصيات الملموسة.
    l'Union européenne espère accomplir de nouveaux progrès dans les initiatives en cours sur la base du consensus. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إحراز مزيد من التقدم في المبادرات الجارية على نحو توافقي.
    l'Union européenne souhaite entretenir avec le Guatemala des relations bilatérales constructives, fondées sur le respect des droits de l'homme et sur la mise en oeuvre des accords de paix. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إقامة علاقات ثنائية بناءة مع غواتيمالا تستند إلى احترام حقوق الإنسان وتنفيذ اتفاقات السلام.
    l'Union européenne compte sur la poursuite de la coopération dans le domaine des migrations et du développement après le Dialogue de haut niveau tenu la semaine dernière. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة التعاون في ميدان الهجرة والتنمية عقب الحوار الرفيع المستوى الذي دار في الأسبوع الماضي.
    l'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم، سيدي الرئيس، للخروج، بفضل توجيهكم القدير، بنتيجة ناجحة لأعمالنا.
    l'Union européenne attend avec intérêt de recevoir des informations plus détaillées concernant le projet à la reprise de la session. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن المشروع في الدورة المستأنفة.
    l'Union européenne attend avec intérêt de nouveaux débats sur cette question. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    l'Union européenne attend avec intérêt de travailler sur cet ordre du jour et d'examiner les questions de fond en 2006. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل بناء على جدول الأعمال هذا وإلى المناقشة الموضوعية في عام 2006.
    l'Union européenne attend avec intérêt de travailler en étroite coopération avec vous pour mener à bien nos travaux. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم لتحقيق نتائج ناجحة لأعمالنا.
    l'Union européenne attend avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec vous pour que cette session soit couronnée de succès. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل بصورة وثيقة معكم بغية أن تكلل هذه الدورة بخاتمة ناجحة.
    l'Union européenne attend avec intérêt l'examen qui aura lieu dans deux ans de la suite donnée par les États aux appels lancés par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى استعراض متابعة الدول لنداءات الجمعية العامة في هذا المجال خلال سنتين.
    l'Union européenne attend avec intérêt de nouvelles discussions sur ces questions. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات حول هذه المسائل.
    l'Union européenne se réjouit à la perspective de discussions de fond sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مشاورات ذات مغذى بشأن تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    l'Union européenne se réjouit à la perspective d'accueillir la République fédérale de Yougoslavie dans ce cadre de coopération une fois qu'un virage démocratique aura été opéré avec succès en Serbie. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الترحيب بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في إطار التعاون هذا بعد أن يتحقق في صربيا تغيير ديمقراطي ناجح.
    l'Union européenne se réjouit à la perspective de coopérer étroitement avec l'Afrique du Sud à l'approfondissement de leurs relations au niveau bilatéral et au sein des instances internationales. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى التعاون الوثيق مع جنوب أفريقيا من أجل زيادة تعميق علاقاتهما الثنائية، والتعاون معها في المحافل الدولية.
    l'UE attend la première réunion du Comité préparatoire en 2007, qui mènera à la Conférence d'examen en 2010. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في عام 2007 الذي سيمهد السبيل لمؤتمر الاستعراض في عام 2010.
    l'Union européenne espère que des progrès seront réalisés dans la voie du règlement du conflit en Colombie. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى حدوث تطورات إيجابية من شأنها أن تفضي إلى حل الصراع في كولومبيا.
    l'Union européenne souhaite que cet instrument fasse l'objet d'une ratification universelle et que ses dispositions soient effectivement mises en oeuvre. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن يتم التصديق الشامل على هذا الصك وأن تنفذ أحكامه فعلاً.
    l'Union européenne compte sur plus de précisions et sur une coordination accrue entre tous les partenaires de développement en ce qui concerne la mise en oeuvre du NEPAD, par le biais des Documents de stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté et des organisations sous-régionales, ainsi qu'au niveau du continent. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى توضيح أكبر وزيادة تنسيق فيما بين جميع شركاء التنمية بغية تنفيذ الشراكة الجديدة، من خلال أوراق لاستراتيجية تخفيض الفقر على الصعيد الوطني والمنظمات دون الإقليمية، وكذلك على المستوى القاري.
    l'Union européenne est impatiente de partager ses idées et d'engager un dialogue constructif pour trouver des solutions efficaces et viables aux menaces qui pèsent sur la biodiversité marine au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تشاطر أفكاره، وإلى الدخول في حوار بناء للتوصل إلى حلول دائمة وفعالة للأخطار التي تتهدد التنوع الحيوي البحري خارج الولاية الوطنية.
    l'Union européenne attend avec impatience le prochain cycle de mise en œuvre. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى انعقاد دورة التنفيذ المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more