"ويتكلم" - Translation from Arabic to French

    • parlant
        
    • et parle
        
    • parler
        
    • parlent
        
    • parlait
        
    • parle que
        
    M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. UN السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة.
    M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. UN السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة.
    Le Directeur du projet, qui est également le Président de l'organisation, réside à Cuzco et parle quechua, étant lui-même d'origine inca. UN كما أن مدير المشروع، وهو أيضا رئيس المنظمة، يقيم في كوزكو ويتكلم لغة الكويشوا حيث أنه ينتمي إلى تراث الإنكا.
    Il a 92 ans, il est glacial et parle avec l'accent allemand. Open Subtitles أنه شخص ساخر في الثانية والتسعين ويتكلم بلهجة ألمانية
    Y en a un qui devrait se calmer, et parler à son chômeur de fils. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت كي يتنزل شخص ما ويتكلم مع ابنه العاطل
    Ils parlent une variante du kinyarwanda reconnu comme un dialecte distinct par les linguistes. UN ويتكلم أفراد البانيارواندا لهجة من لهجات الكينيارواندا يعتبرها اللغويون لهجة مستقلة.
    Il faisait son show. Il parlait avec eux, "Je vais le battre en cinq rounds." Open Subtitles وبقي بالخارج هناك ويتكلم معهم و كان سيموت في خمسة محاولات لقتله
    Elle déclare qu'A. A. fréquente la crèche, qu'il ne parle que suédois et, en outre, qu'il a été diagnostiqué comme souffrant d'asthme en juillet 2006 et qu'il doit se soumettre à une supervision médicale régulière pendant plusieurs années. UN وتوضح أن ابنها أ. أ. يذهب إلى حضانة أطفال سويدية ويتكلم اللغة السويدية فقط، وأنه بالإضافة إلى ذلك مصاب بالربو وفقاً لتشخيصه في تموز/يوليه 2006، وسيتطلب إشرافاً طبياً منتظماً على مدى سنوات عدة.
    M. Martin Khor, Directeur du Réseau du tiers monde, parlant au nom du groupe principal des organisations non gouvernementales. UN السيد مارتن خور، مدير شبكة العالم الثالث، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    M. Martin Khor, Directeur du Réseau du tiers monde, parlant au nom du groupe principal des organisations non gouvernementales. UN السيد مارتن خور، مدير شبكة العالم الثالث، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    M. David Kerr, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du groupe principal du commerce et de l’industrie. UN السيد ديفيد كير، من الغرفة التجارية الدولية، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية لﻷعمال التجارية والصناعة.
    M. Bill Jordan, Secrétaire général de la Confédération internationale des syndicats libres, parlant au nom du groupe principal des travailleurs et des syndicats. UN السيد بيل جوردان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات.
    M. David Kerr, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du groupe principal du commerce et de l’industrie. UN السيد ديفيد كير، من الغرفة التجارية الدولية، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية لﻷعمال التجارية والصناعة.
    M. Bill Jordan, Secrétaire général de la Confédération internationale des syndicats libres, parlant au nom du groupe principal des travailleurs et des syndicats. UN السيد بيل جوردان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات.
    i) La personne interrogée est informée, dans une langue qu’elle comprend et parle bien, que l’interrogatoire va être enregistré ou filmé et qu’elle peut s’y opposer si elle le souhaite. UN ' ١` يبلغ الشخص المستجوب، بلغة يفهما ويتكلم بها جيدا، بأنه يجري تسجيل الاستجواب بالصوت أو على أشرطة مرئية، وأنه يمكن أن يعترض على ذلك إذا أراد.
    [À l'ouverture du procès, le Président de la Chambre s'assure que l'accusé comprend et parle la langue employée à l'audience. UN ]يقوم رئيس الدائرة عند بدء المحاكمة بالتأكد من أن المتهم يفهم ويتكلم اللغة المستعملة في الجلسة.
    Le sommeil marche et parle Open Subtitles النوم يمشي ويتكلم ويسير
    Dis à Melinda que son père est conscient et parle. Open Subtitles اخبر "ميلندا" أن والدها استعاد وعيه ويتكلم
    d) S'assure que l'accusé comprend et parle la langue employée à l'audience. UN )د( التأكد من أن المتهم يفهم ويتكلم اللغة المستعملة في الجلسة.
    Les deux semaines passées, tes problèmes familiaux de divorce étaient dans le journal, tout le monde pouvait en parler. Open Subtitles لقد أمضيتي الأسبوعان الماضيان بمشاكل عائلتك الخاصة التي طبعت بالصحيفة لكل شخص ليقرأها ويتكلم عنها
    Actuellement, les médiateurs du centre parlent près de vingt langues. UN ويتكلم الوسطاء في المركز حاليا نحو 20 لغة.
    Il disait que quelqu'un le surveillait. Il parlait d'une petite fille. Open Subtitles كان يقول ان احدا يراقبه ويتكلم عن فتاه صغيره
    Elle déclare qu'A. A. fréquente la crèche, qu'il ne parle que suédois et, en outre, qu'il a été diagnostiqué comme souffrant d'asthme en juillet 2006 et qu'il doit se soumettre à une supervision médicale régulière pendant plusieurs années. UN وتوضح أن ابنها أ. أ. يذهب إلى حضانة أطفال سويدية ويتكلم اللغة السويدية فقط، وأنه بالإضافة إلى ذلك مصاب بالربو وفقاً لتشخيصه في تموز/يوليه 2006، وسيتطلب إشرافاً طبياً منتظماً على مدى سنوات عدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more