"ويتوقع صدور الحكم" - Translation from Arabic to French

    • jugement attendu
        
    • le jugement est attendu
        
    • le jugement devrait être rendu
        
    • le prononcé du jugement est attendu
        
    • le prononcé du jugement est prévu pour
        
    jugement attendu au troisième trimestre de 2011 UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الثالث من عام 2011.
    jugement attendu dans le dernier trimestre de 2011 UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الأخير من عام 2011.
    jugement attendu au troisième trimestre 2011 UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الثالث في عام 2011.
    le jugement est attendu avant la fin de l'année. UN ويتوقع صدور الحكم في هذه القضية قبل نهاية العام.
    le jugement est attendu pour le courant du premier trimestre de l'année 2012. UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الأول من عام 2012. الإجراءات التمهيدية
    En ce moment, la défense de M. Stanišić présente ses moyens; le jugement devrait être rendu vers la fin 2012. UN وتستمر حالياً مرافعة الدفاع عن السيد ستانيزيتش، ويتوقع صدور الحكم بحقه في أواخر عام 2012.
    le prononcé du jugement est attendu pour septembre 2010. UN ويتوقع صدور الحكم بحلول أيلول/سبتمبر 2010.
    jugement attendu pendant la première moitié de 2011. UN ويتوقع صدور الحكم في النصف الأول من عام 2011.
    jugement attendu dans le courant du premier trismestre de 2012. UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الأول من عام 2012.
    jugement attendu en décembre 2010 UN ويتوقع صدور الحكم في نهاية 2010.
    jugement attendu en octobre 2011 UN ويتوقع صدور الحكم في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    jugement attendu en octobre 2011 UN ويتوقع صدور الحكم في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    jugement attendu fin 2010 UN ويتوقع صدور الحكم في نهاية 2010.
    jugement attendu début 2011. UN ويتوقع صدور الحكم في أوائل 2011.
    jugement attendu en 2005 UN ويتوقع صدور الحكم في عام 2005.
    le jugement est attendu en octobre 2011. UN ويتوقع صدور الحكم في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    le jugement est attendu vers la fin septembre 2010. UN ويتوقع صدور الحكم بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2010.
    le jugement est attendu pour la fin de 2010. UN ويتوقع صدور الحكم في نهاية عام 2010.
    Royaume d'Espagne)] devrait se tenir en octobre 2012 et que le jugement devrait être rendu dans le courant du second trimestre de l'année 2013. UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الثاني من عام 2013.
    La présentation des moyens à décharge a débuté le 3 juillet 2014 et le jugement devrait être rendu en décembre 2015. UN وبدأت مرافعات الدفاع في 3 تموز/يوليه 2014، ويتوقع صدور الحكم في كانون الأول/ديسمبر 2015.
    le jugement devrait être rendu en octobre 2015. UN ويتوقع صدور الحكم في تشرين الأول/اكتوبر 2015.
    le prononcé du jugement est attendu pour octobre 2011. UN ويتوقع صدور الحكم في تشرين الأول/أكتوبر 2011. إجراءات ما قبل المحاكمة
    La Chambre de première instance a rendu deux décisions écrites en 2010 et le prononcé du jugement est prévu pour le 30 juin 2010. UN وأصدرت الدائرة قرارين خطيين في 2010، ويتوقع صدور الحكم في 30 حزيران/ يونيه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more