"ويتولى رئيس" - Translation from Arabic to French

    • le Chef de
        
    • le chef du
        
    • par le Président
        
    • le Président du
        
    • le Premier
        
    • le responsable de
        
    • le Président de la
        
    • les fonctions du Chef de
        
    le Chef de la mission de vérification et d'observation de la CSCE vérifiera le caractère technique des problèmes en question. UN ويتولى رئيس بعثة التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التثبت من الطابع التقني لتلك المشاكل.
    le Chef de l'État a personnellement pris la tête des efforts de lutte du Gouvernement contre la corruption. UN ويتولى رئيس الدولة شخصيا قيادة الجهود الحكومية لمحاربة الفساد.
    le chef du Bureau de l’audit est chargé d’appliquer cette recommandation. UN ويتولى رئيس مكتب مراجعة الحسابات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    le chef du département ou du service intéressé est également chargé de veiller au respect des principes et des règles promulguées par le Comité des publications. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    La Banque est dirigée par un comité composé de sept membres, nommés et révoqués par le Président de la République tchèque. UN وتدير المقر الرئيسي للمصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء. ويتولى رئيس الجمهورية التشيكية تعيين هؤلاء الأعضاء وعزلهم.
    le Président du Comité exécutif préside également les réunions de la Conférence. UN ويتولى رئيس اللجنة التنفيذية أيضا رئاسة اجتماعات المؤتمر.
    Il est présidé par le Premier Ministre et composé d'e-ministres qu'intéresse l'e-développement. UN ويتولى رئيس الوزراء رئاسة هذا الفريق الذي يتألف من وزارات تكنولوجية تهتم بعملية التنمية التكنولوجية.
    le Chef de la Division des services administratifs au Bureau des finances et de l'administration (Bureau de la gestion) est chargé de l'application de cette recommandation. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية في هذه التوصية.
    Ils sont nommés par le Chef de l'organisation judiciaire, en consultation avec les juges de la Cour suprême, pour un mandat de cinq ans. UN ويتولى رئيس الجهاز القضائي تعيين كل من رئيس المحكمة العليا والنائب العام لمدة خمس سنوات، بعد التشاور مع قضاة المحكمة العليا.
    le Chef de la Division des services administratifs du Bureau des finances et de l'administration (Bureau de la gestion) est chargé de la mise en oeuvre de cette recommandation. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية، بمكتب الشؤون الإدارية، مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    le Chef de la Division des services administratifs au Bureau des finances et de l'administration (Bureau de la gestion) est chargé de l'application de cette recommandation. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    C'est le Chef de la Division des services administratifs au Bureau des finances et de l'administration (Bureau de la gestion) qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية التابعة لمكتب المالية والإدارة بمكتب شؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Le Chef magistrat a la responsabilité de l'administration de la justice à Trinité-et-Tobago et il est le Chef de la magistrature indépendante. UN ويتولى رئيس القضاة المسؤولية العامة عن إقامة العدالة في ترينيداد وتوباغو ويرأس السلطة القضائية المستقلة.
    le chef du département ou du service intéressé est également chargé de veiller au respect des principes et des règles promulguées par le Comité des publications. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Dans plusieurs pays, le chef du gouvernement ou le vice-premier ministre président les comités interministériels, ce qui témoigne d'un engagement politique au plus haut niveau. UN ويتولى رئيس الحكومة أو نائب رئيس الوزراء في عدة بلدان رئاسة اللجان المشتركة بين الوزارات، مما يعكس التزاما سياسيا على أعلى مستوى.
    le chef du Bureau des relations extérieures et le Conseiller juridique sont chargés de donner suite à cette recommandation. UN ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية والمستشار القانوني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. نشاط
    Ils sont nommés et peuvent être démis de leurs fonctions par le Président de la République, sur proposition du Procureur général. UN ويتولى رئيس الجمهورية تعيينهم وتسريحهم باقتراح من النائب العام.
    Toutes les nominations sont approuvées par le Président. UN ويتولى رئيس الجمهورية الموافقة على جميع التعيينات.
    le Président du Cabinet des ministres est le Président du Turkménistan. UN ويتولى رئيس الجمهورية رئاسة مجلس الوزراء.
    le Président de la Cour suprême est nommé et révoqué par le Président du Turkménistan avec l'accord du Parlement. UN ويتولى رئيس الجمهورية تعيين رئيس المحكمة العليا وعزله بموافقة البرلمان.
    le Premier Ministre organise l'activité du Gouvernement, préside ses réunions et le représente. UN ويتولى رئيس الوزراء تنظيم أعمال الحكومة ويترأس اجتماعاتها ويمثلها.
    Ils sont présidés chacun par le responsable de la fonction correspondante au sein du Bureau des technologies de l'information et des communications. UN ويتولى رئيس كل مجال من المجالات الفنية في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات رئاسة كل فريق من هذه الأفرقة.
    2. les fonctions du Chef de l'équipe de la planification et du contrôle sont les suivantes : UN 2 - ويتولى رئيس فريق التخطيط والمراقبة المسؤولية عن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more