nous devons être justes et équitables dans notre recherche de solutions aux problèmes mondiaux. | UN | ويجب أن نكون عادلين ومتوازنين في البحث عن حلول للمشاكل العالمية. |
Il y a quelque chose là-haut. Et nous devons être forts. | Open Subtitles | يوجد شيء ما في الأعلى ويجب أن نكون أقوياء |
nous devons être sensibles aux besoins, aux pressions et aux problèmes civils nationaux et y répondre pratiquement, dans l'esprit de la Charte. | UN | ويجب أن نكون حساسين تجاه الاحتياجات والضغوط الوطنية والقلاقل اﻷهلية والاستجابة لها بشكل عملي بما يتمشى وروح الميثاق. |
Ces gens n'ont pas peur de tuer des flics, donc On doit être prudents. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لا يخافون من قتل الشرطة ويجب أن نكون حذرين |
C'est ensemble que nous devons nous disposer à aller à la réunification du pays et à la préparation des élections de 2005. | UN | ويجب أن نكون مستعدين معا للعمل على إعادة توحيد البلد والإعداد لانتخابات عام 2005. |
nous devons être prêts à examiner les initiatives prises à cet égard. | UN | ويجب أن نكون مستعدين للنظر في القيام بمبادرات وفقا لذلك. |
nous devons être plus malins, plus rapides, plus innovants et, surtout, plus unis pour atteindre nos buts. | UN | ويجب أن نكون أذكى وأسرع وأكثر ابتكارا، وفوق ذلك كله، أن نكون أكثر اتحادا لتحقيق أهدافنا. |
nous devons être rigoureux en évaluant nos progrès en 2005, comme nous nous sommes engagés à le faire. | UN | ويجب أن نكون صارمين في تقييم ما أحرزناه من تقدم في عام 2005، وفقا لما ألزمنا أنفسنا به. |
nous devons être conscients de la véritable ampleur de cette tâche et agir en conséquence. | UN | ويجب أن نكون على دراية بالمدى الحقيقي لهذا التحدي وأن نتعامل معه وفقا لذلك. |
nous devons être clairs : la pêche illégale, non déclarée et non réglementée constitue une enfreinte à la Convention. | UN | ويجب أن نكون واضحين: إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم انتهاك للاتفاقية. |
nous devons être prêts à engager nos forces dans des opérations de l'ONU. | UN | ويجب أن نكون مستعدين لإلزام قواتنا بعمليات الأمم المتحدة. |
nous devons être partenaires dans la recherche de ce changement et de cet espoir. | UN | ويجب أن نكون شركاء في البحث عن هذا التغير وعن هذا الأمل. |
nous devons être capables d'intervenir pour empêcher toute situation de violation des droits de l'homme à grande échelle. | UN | ويجب أن نكون قادرين على التدخل ومنع حدوث حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
nous devons être prêts à changer, à nous adapter à des situations nouvelles et à abandonner des tâches qui ne sont plus nécessaires. | UN | ويجب أن نكون على استعداد للتغير، والتكيف مع الحالات الجديدة، والتخلي عن المهام التي لم تعد لازمة. |
nous devons être prêts non seulement à proclamer nos principes, mais aussi à les défendre et, avant tout, à être à la hauteur de ceux-ci. | UN | ويجب أن نكون مستعدين ليس لإعلان مبادئنا فحسب، بل أيضا لأن ندافع عنها، وفوق كل شيء لأن نمارسها. |
nous devons être clairs quant à l'objectif, à la portée et à la légitimité d'une telle entreprise. | UN | ويجب أن نكون على بينة وتيقن من غرض هذا المسعى، ومداه،وشرعيته. |
Nous devons prouver que nous pouvons être productifs et pour cela nous devons être compétitifs et capables de répondre à la demande. | UN | ويجب أن نثبت قدرتنا على اﻹنجاز. ويجب أن نكون موجهين باعتبارات السوق والتركيز على أن نقدم الخدمات لدى مزاولة أنشطتنا. |
Et nous devons être plus disposés à agir en fonction de cette conception. | UN | ويجب أن نكون أكثر استعــدادا للعمل على أســاس هذا الفهــم. |
Ce sont des armes, pas des jouets, et On doit être préparés à les remettre au garde quand les navettes arriveront, mais en attendant, ils nous aideront à rester en sécurité. | Open Subtitles | هذه أسلحة وليست ألعاب ويجب أن نكون مستعدين للحراسة عندما تأني .. سفينة افسقاط ولكن حتى وقتها .ستُساعدنا في حمايتنا .. |
nous devons nous préparer à agir de façon plus responsable. Comme on peut s'y attendre, néanmoins, des résistances au changement se font et continueront de se faire sentir. | UN | ويجب أن نكون على استعداد للعمل بمسؤولية أكبر، مع أنه من المفهوم أن هناك اﻵن، وسيكون هناك في المستقبل، بعض المقاومة في وجه التغيير. |
Il faudra être opérationnels dans les 24 à 48 heures. | Open Subtitles | ويجب أن نكون جاهزين للعمل خلال الـ24 إلى 48 ساعة القادمة |
Le 21e siècle est une époque charnière. Et vous devez être prêts. | Open Subtitles | ،القرن الحادي والعشرون حيث تغير كل شيء ويجب أن نكون على أهبة الإستعداد |
nous devons tous être prêts à porter secours. | UN | ويجب أن نكون جميعا على استعداد لتقديم المساعدة. |