"ويجب أن نكون" - Translation from Arabic to French

    • nous devons être
        
    • On doit être
        
    • nous devons nous
        
    • Il faudra être
        
    • Et vous devez être
        
    • nous devons tous être
        
    nous devons être justes et équitables dans notre recherche de solutions aux problèmes mondiaux. UN ويجب أن نكون عادلين ومتوازنين في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
    Il y a quelque chose là-haut. Et nous devons être forts. Open Subtitles يوجد شيء ما في الأعلى ويجب أن نكون أقوياء
    nous devons être sensibles aux besoins, aux pressions et aux problèmes civils nationaux et y répondre pratiquement, dans l'esprit de la Charte. UN ويجب أن نكون حساسين تجاه الاحتياجات والضغوط الوطنية والقلاقل اﻷهلية والاستجابة لها بشكل عملي بما يتمشى وروح الميثاق.
    Ces gens n'ont pas peur de tuer des flics, donc On doit être prudents. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يخافون من قتل الشرطة ويجب أن نكون حذرين
    C'est ensemble que nous devons nous disposer à aller à la réunification du pays et à la préparation des élections de 2005. UN ويجب أن نكون مستعدين معا للعمل على إعادة توحيد البلد والإعداد لانتخابات عام 2005.
    nous devons être prêts à examiner les initiatives prises à cet égard. UN ويجب أن نكون مستعدين للنظر في القيام بمبادرات وفقا لذلك.
    nous devons être plus malins, plus rapides, plus innovants et, surtout, plus unis pour atteindre nos buts. UN ويجب أن نكون أذكى وأسرع وأكثر ابتكارا، وفوق ذلك كله، أن نكون أكثر اتحادا لتحقيق أهدافنا.
    nous devons être rigoureux en évaluant nos progrès en 2005, comme nous nous sommes engagés à le faire. UN ويجب أن نكون صارمين في تقييم ما أحرزناه من تقدم في عام 2005، وفقا لما ألزمنا أنفسنا به.
    nous devons être conscients de la véritable ampleur de cette tâche et agir en conséquence. UN ويجب أن نكون على دراية بالمدى الحقيقي لهذا التحدي وأن نتعامل معه وفقا لذلك.
    nous devons être clairs : la pêche illégale, non déclarée et non réglementée constitue une enfreinte à la Convention. UN ويجب أن نكون واضحين: إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم انتهاك للاتفاقية.
    nous devons être prêts à engager nos forces dans des opérations de l'ONU. UN ويجب أن نكون مستعدين لإلزام قواتنا بعمليات الأمم المتحدة.
    nous devons être partenaires dans la recherche de ce changement et de cet espoir. UN ويجب أن نكون شركاء في البحث عن هذا التغير وعن هذا الأمل.
    nous devons être capables d'intervenir pour empêcher toute situation de violation des droits de l'homme à grande échelle. UN ويجب أن نكون قادرين على التدخل ومنع حدوث حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    nous devons être prêts à changer, à nous adapter à des situations nouvelles et à abandonner des tâches qui ne sont plus nécessaires. UN ويجب أن نكون على استعداد للتغير، والتكيف مع الحالات الجديدة، والتخلي عن المهام التي لم تعد لازمة.
    nous devons être prêts non seulement à proclamer nos principes, mais aussi à les défendre et, avant tout, à être à la hauteur de ceux-ci. UN ويجب أن نكون مستعدين ليس لإعلان مبادئنا فحسب، بل أيضا لأن ندافع عنها، وفوق كل شيء لأن نمارسها.
    nous devons être clairs quant à l'objectif, à la portée et à la légitimité d'une telle entreprise. UN ويجب أن نكون على بينة وتيقن من غرض هذا المسعى، ومداه،وشرعيته.
    Nous devons prouver que nous pouvons être productifs et pour cela nous devons être compétitifs et capables de répondre à la demande. UN ويجب أن نثبت قدرتنا على اﻹنجاز. ويجب أن نكون موجهين باعتبارات السوق والتركيز على أن نقدم الخدمات لدى مزاولة أنشطتنا.
    Et nous devons être plus disposés à agir en fonction de cette conception. UN ويجب أن نكون أكثر استعــدادا للعمل على أســاس هذا الفهــم.
    Ce sont des armes, pas des jouets, et On doit être préparés à les remettre au garde quand les navettes arriveront, mais en attendant, ils nous aideront à rester en sécurité. Open Subtitles هذه أسلحة وليست ألعاب ويجب أن نكون مستعدين للحراسة عندما تأني .. سفينة افسقاط ولكن حتى وقتها .ستُساعدنا في حمايتنا ..
    nous devons nous préparer à agir de façon plus responsable. Comme on peut s'y attendre, néanmoins, des résistances au changement se font et continueront de se faire sentir. UN ويجب أن نكون على استعداد للعمل بمسؤولية أكبر، مع أنه من المفهوم أن هناك اﻵن، وسيكون هناك في المستقبل، بعض المقاومة في وجه التغيير.
    Il faudra être opérationnels dans les 24 à 48 heures. Open Subtitles ويجب أن نكون جاهزين للعمل خلال الـ24 إلى 48 ساعة القادمة
    Le 21e siècle est une époque charnière. Et vous devez être prêts. Open Subtitles ،القرن الحادي والعشرون حيث تغير كل شيء ويجب أن نكون على أهبة الإستعداد
    nous devons tous être prêts à porter secours. UN ويجب أن نكون جميعا على استعداد لتقديم المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more