"ويجب على المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • les institutions
        
    Dans la caractérisation des transactions, les institutions financières doivent également faire appel aux principes suivants : UN ويجب على المؤسسات المالية أيضــا، عند تصنيفهـا أي عمليـة، أن تهتـدي بالمبادئ التالية:
    les institutions multilatérales doivent aider les pays en développement à se doter des capacités nécessaires pour mettre efficacement en œuvre l'état de droit. UN ويجب على المؤسسات المتعددة الأطراف أن تساعد البلدان النامية في جهودها لبناء قدرتها على التنفيذ الكفء لسيادة القانون.
    Dans les affaires qui intéressent la société, les institutions sont tenues d'organiser un débat public. UN ويجب على المؤسسات تنظيم حوارات عامة في المسائل التي تهم المجتمع.
    les institutions d'enseignement, à côté des conseils gouvernementaux et régionaux, doivent fournir cette aide de façon généreuse. UN ويجب على المؤسسات التعليمية، إلى جانب الحكومات والمجالس المحلية، أن توفر هذه التسهيلات بسخاء.
    les institutions internationales devaient collaborer entre elles et les pays en développement devaient participer activement au processus. UN ويجب على المؤسسات الدولية أن تعمل معا بطريقة تعاونية، ويجب إشراك البلدان النامية بطريقة نشطة.
    Par ailleurs, les institutions internationales doivent trouver les moyens de fournir une aide financière suffisante aux pays en proie à la pauvreté. UN ويجب على المؤسسات المتعددة الأطراف أن تجد السبل والوسائل لتوفير مساعدات مالية كافية للبلدان الفقيرة.
    les institutions provisoires d'administration autonome doivent donner l'exemple en créant des conditions favorables à l'intégration des réfugiés et la réconciliation des communautés. UN ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة.
    les institutions publiques doivent inscrire dans leurs programmes les questions concernant les minorités. UN ويجب على المؤسسات العامة أن تدرج في برامجها المسائل المتعلقة بالأقليات.
    les institutions internationales et les États doivent : UN ويجب على المؤسسات الدولية والدول أن تتخذ الإجراءات التالية:
    les institutions compétentes ont le devoir de conseiller toute personne qui le demande sur l'exercice de ses droits ou l'accomplissement de ses obligations. UN ويجب على المؤسسات المؤهلة أن تسدي مشورتها لكل شخص يطلب منها هذه المشورة بخصوص ممارسة حقوقه أو تأدية واجباته.
    les institutions gouvernementales tout comme les individus doivent veiller à ce que les médias et les programmes éducatifs éliminent les idées préconçues et l'ostracisme. UN ويجب على المؤسسات الحكومية والأفراد ضمان تخلص وسائط الإعلام والبرامج التعليمية الأفكار من المسبقة والإقصائية.
    les institutions financières internationales en particulier doivent être nettement axées sur le développement. UN ويجب على المؤسسات المالية الدولية خاصة أن يكون لديها توجه إنمائي واضح.
    les institutions régionales doivent accorder toute leur attention au Plan d'action et à la Déclaration sur la lutte contre les drogues à l'échelle du continent adoptés dernièrement par l'Organisation de l'unité africaine. UN ويجب على المؤسسات اﻹقليمية إيلاء كل الاهتمام لبرنامج العمل وإعلان مكافحة المخدرات على مستوى القارة اللذين اعتمدتهما مؤخرا منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    les institutions financières internationales doivent adapter leurs stratégies et revoir leurs programmes dans l'intérêt d'un développement global sûr, faute de quoi les efforts individuels des pays pour renforcer la démocratie risquent d'échouer. UN ويجب على المؤسسات المالية الدولية أن تكيف استراتيجيتها وتراجع برامجها لما فيه صالح التنمية العالمية، وإلا فإن جهود أي بلد بمفرده لتعزيز الديمقراطية قد لا يحالفها نجاح.
    les institutions financières internationales doivent jouer leur rôle de facilitateurs du développement sans imposer de conditions préalables qui sont trop coûteuses, et trop souvent irréalistes et inadaptées aux pays où les instructions de ces institutions sont appliquées. UN ويجب على المؤسسات المالية الدولية القيام بدور ميسري التنمية بدون فرض شروط مسبقة مرهقة جدا، والتي تكون في معظم الأحوال غريبة وغير عملية بالنسبة للبلدان التي تطبق فيها وصفات تلك المؤسسات.
    les institutions financières doivent appliquer et superviser une réglementation stricte pour garantir la stabilité maximale des systèmes des taux de change, restreindre les excès de flux de capitaux de court terme et lutter contre les opérations financières illicites. UN ويجب على المؤسسات المالية تنفيذ ومراقبة اللوائح الصارمة لضمان أقصى استقرار في نظم أسعار الصرف الأجنبي، والحد من التدفقات المالية المفرطة القصيرة الأجل، ومنع المعاملات المالية غير المشروعة.
    Il faut que les institutions humanitaires et les organisations non gouvernementales s'impliquent davantage dans la recherche conjointe de solutions durables qui s'attaquent aux causes profondes du déplacement. UN ويجب على المؤسسات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية أن تقوي شراكاتها في السعي إلى إيجاد حلول دائمة تعالج الأسباب الجذرية للنزوح.
    les institutions administratives responsables doivent assurer que le nombre minimum d'écoles prévues par le Ministère de l'éducation et de la science soient gérées et maintenues sous leur autorité. UN ويجب على المؤسسات الإدارية المسؤولة أن تضمن وجود عدد أدنى من المدارس التي تنص عليها وزارة التربية والعلم، وإدارتها وإخضاعها لسلطتها.
    les institutions financières régionales et internationales doivent continuer d'investir dans les femmes car c'est ainsi qu'elles réussiront le mieux à promouvoir le bien-être économique et social. UN ويجب على المؤسسات المالية الإقليمية والدولية أن تواصل الاستثمار في قضايا النساء باعتبار ذلك أفضل وسيلة لتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    Pour leur part, les institutions doivent contribuer à améliorer l'accès des agriculteurs et agricultrices aux nouvelles connaissances en leur permettant de conclure des arrangements fermes pour se procurer des facteurs de production, vendre leurs produits et bénéficier de sources de financement adéquates; UN ويجب على المؤسسات أن تساعد على تحسين إمكانية حصول المزارعين على المعرفة الحديثة وأن تمكنهم من عقد اتفاقات وطيدة بغية تلقي المدخلات وبيع منتجاتهم والحصول على المصادر الواجبة للتمويل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more