"ويجري أيضا اتخاذ" - Translation from Arabic to French

    • sont également prises
        
    • ont également été prises
        
    • étaient en cours d'adoption
        
    Des mesures sont également prises pour permettre la réception des demandes sous forme électronique. UN ويجري أيضا اتخاذ خطوات لتحقيق إمكانية استلام الطلبات في شكل الكتروني.
    Des mesures sont également prises en vue d'instaurer une coopération concrète entre les États membres de l'Organisation dans un domaine donné. UN ويجري أيضا اتخاذ خطوات لكفالة التعاون الفعلي بين الدول الأعضاء في المنظمة في هذا المجال.
    Des mesures sont également prises pour accélérer l'acquisition et la mise en œuvre de projet dans le but d'améliorer les revenus pour les frais généraux. UN ويجري أيضا اتخاذ خطوات لتسريع حيازة المشاريع وتنفيذها من أجل تحسين الإيرادات العامة.
    Des mesures législatives ont également été prises après la découverte de fausse monnaie et de fausses cartes d'identité nationales. UN ويجري أيضا اتخاذ إجراءات قانونية إثر الكشف عن وجود نقود مزيفة وبطاقات تسجيل وطنية مزورة.
    Des dispositions étaient en cours d'adoption dans le souci d'harmoniser plus avant à l'échelon mondial les activités des organismes coparrainants, domaine dans lequel une action continue était nécessaire. UN ويجري أيضا اتخاذ الخطوات لزيادة تنسيق أنشطة المنظمات المشتركة في الرعاية على المستوى العالمي، وهو مجال يحتاج إلى عمل مستمر.
    Des mesures sont également prises pour mettre en place un programme de mentor. UN ويجري أيضا اتخاذ خطوات لبدء نظام للإرشاد.
    Des mesures sont également prises pour favoriser l'autosuffisance et la remise en état de l'environnement dans les zones d'installation des réfugiés. UN ويجري أيضا اتخاذ التدابير للنهوض بالاكتفاء الذاتي وإعادة تأهيل البيئة في المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Des mesures sont également prises pour réformer le système de contrôle au moyen d'une évaluation de la performance des magistrats effectuée par des inspecteurs spécialement formés à cet effet. UN ويجري أيضا اتخاذ خطوات لإصلاح نظام الرقابة من خلال قياس أداء القضاة، الذي يقوم به مفتشون مدربون تدريبا خاصا.
    Des mesures sont également prises pour faire connaître aux femmes l'existence de ces centres. UN ويجري أيضا اتخاذ خطوات لزيادة وعي المرأة بتوافر تلك المراكز.
    D'autres mesures novatrices sont également prises. UN ويجري أيضا اتخاذ تدابير أخرى مبتكرة.
    Des mesures sont également prises pour atteindre la parité aux postes de direction, notamment en nommant des commandantes de comté. UN ويجري أيضا اتخاذ إجراءات لتحقيق المساواة بين الجنسين على المستوى الإداري بوسائل منها تعيين ضابطات شرطة من ذوات الرتب العليا قائدات للشرطة في المقاطعات.
    Des mesures sont également prises pour évaluer l'expérience acquise de l'application sur le terrain du cadre de travail commun aux organismes des Nations Unies pour l'approche-programme, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 4 de la résolution E/1993/7 du Conseil. UN ويجري أيضا اتخاذ إجراء لتقييم التنفيذ على الصعيد الميداني لﻹطار المشترك للنهج البرنامجي، على النحو المطلوب في الفقرة ٥ من قرار المجلس A/1993/7.
    Des mesures sont également prises pour remédier à la question des résultats insatisfaisants (voir aussi le document A/53/266). UN ويجري أيضا اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لمعالجة مسألة نقص اﻷداء )انظر أيضا الوثيقة A/53/266(.
    Des mesures sont également prises pour examiner la situation dans les camps afin de prévenir l'exploitation et la violence sexuelles, en particulier lorsqu'elles ont un rapport avec la distribution équitable de vivres, le logement, les installations sanitaires, l'éducation, la sécurité et la protection. UN ويجري أيضا اتخاذ تدابير لاستعراض بيئة المخيمات، بغية الحد من الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي المستند إلى نوع الجنس، لا سيما في الحالات المتصلة بالتوفير العادي للأغذية والمأوى ومرافق الصرف الصحي وخدمات التعليم والأمن والحماية.
    D'autres mesures ont également été prises afin d'améliorer les infrastructures. UN ويجري أيضا اتخاذ تدابير أخرى لتحسين البنية التحتية لمرافق السجون.
    Des dispositions ont également été prises en vue d'organiser dès que possible une réunion interorganisations des secrétariats de tous les organismes compétents des Nations Unies, pour arrêter à l'échelle du système la démarche à suivre en vue des préparatifs. UN ويجري أيضا اتخاذ الترتيبات لعقد اجتماع مشترك بين الوكالات يضم أمانات جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن لتنسيق نهج على نطاق المنظومة متعلق بالعملية التحضيرية.
    Des dispositions étaient en cours d'adoption dans le souci d'harmoniser plus avant à l'échelon mondial les activités des organismes coparrainants, domaine dans lequel une action continue était nécessaire. UN ويجري أيضا اتخاذ الخطوات لزيادة تنسيق أنشطة المنظمات المشتركة في الرعاية على المستوى العالمي، وهو مجال يحتاج إلى عمل مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more