il est prévu de créer des colonies militaires arméniennes sur le territoire de la République azerbaïdjanaise. | UN | ويجري التخطيط ﻹقامة مستوطنات عسكرية أرمينية فوق أراضي الجمهورية اﻷذربيجانية. |
Des objectifs stratégiques ont été arrêtés et il est prévu de procéder à un alignement. | UN | وقد وضعت الأهداف الاستراتيجية أيضاً ويجري التخطيط لعملية المواءمة. |
Des manifestations analogues sont prévues pour la Semaine du désarmement de 1994. | UN | ويجري التخطيط لمناسبات مماثلة للاحتفال بأسبوع نزع السلاح في ١٩٩٤. |
Des projets similaires sont prévus pour les populations touchées au Nigéria. | UN | ويجري التخطيط لمشاريع مماثلة لصالح السكان المتضررين في نيجيريا. |
Une étude sur ces questions est prévue en collaboration avec les organisations de la société civile. | UN | ويجري التخطيط لإجراء دراسة بشأن هذه المسائل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
Pour faire suite à ces réunions, il est prévu d'organiser une autre conférence et des activités de formation. | UN | ويجري التخطيط لعقد مؤتمر إضافي ومتابعة للتدريب. |
on prévoit de construire de nouveaux terminaux à la Caïque du Nord et du Sud et des pistes d'atterrissage asphaltées à la Caïque du Milieu à Salt Cay. | UN | ويجري التخطيط لتشييد مباني لمحطات مسافرين جديدة في كايكوس الشمالية وكايكوس الجنوبية. |
il est prévu de mettre en œuvre d'autres programmes analogues au cours des prochains mois. | UN | ويجري التخطيط لإعداد برامج مماثلة للأشهر القادمة. |
il est prévu de réaliser une étude de faisabilité de la mise en place d'un nouveau programme sur la gestion de l'énergie et de l'eau au Moyen-Orient. | UN | ويجري التخطيط الآن لدراسة جدوى لبرنامج جديد عن الطاقة والمياه في الشرق الأوسط |
il est prévu de fournir du matériel éducatif plus actuel et plus complet, à compter de l'an 2000. | UN | ويجري التخطيط لتوفير مواد تعليمية أكمل وأشمل ابتداء من سنة 2000. |
En Afrique de l'Ouest et en Asie du Sud-Est, il est prévu de renforcer la coopération dans l'application de la Convention contre la criminalité transnationale organisée par l'envoi de mentors. | UN | ويجري التخطيط لمواصلة التعاون على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة بتعيين موجهين لغرب أفريقيا وجنوب شرق آسيا. |
il est prévu de faire bénéficier le personnel d'autres ministères d'une formation similaire. | UN | ويجري التخطيط لإجراء تدريب في وزارات أخرى. |
Davantage d'activités de ce type sont prévues dans les mois à venir. | UN | ويجري التخطيط لمزيد من هذه الأنشطة في الأشهر المقبلة. |
Des missions conjointes du même type sont prévues pour l'Afghanistan, le Bangladesh et l'Inde. | UN | ويجري التخطيط لبعثات مشتركة مماثلة لأفغانستان وبنغلاديش والهند. |
Des contributions humanitaires supplémentaires sont prévues pour la Corne de l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord. | UN | ويجري التخطيط لتقديم مزيد من المساهمات الإنسانية إلى منطقة القرن الأفريقي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
19 pays, et plusieurs autres sont prévus dans le cadre de différents programmes intégrés. | UN | ويجري التخطيط لإنشاء عدد من المراكز الجديدة كأحد عناصر البرامج المتكاملة. |
Des stages de formation pour l'ensemble du personnel judiciaire de la province de Kandahar et de certains fonctionnaires de la province de Kaboul sont prévus en 2011. | UN | ويجري التخطيط لعقد دورات تدريبية لفائدة كافة الموظفين القضائيين بمقاطعة قندهار وبعض موظفي مقاطعة كابول خلال عام 2011. |
L'introduction d'un système de gestion de la qualité est prévue pour remédier à ces problèmes. | UN | ويجري التخطيط لإدراج نظام لإدارة النوعية بغية سد هذه الثغرة. |
il est prévu d'élaborer un manuel de formation pour compléter le guide. | UN | ويجري التخطيط لوضع كتيّب تدريبـي يُكمّل الدليل الأول. |
on prévoit de poursuivre le renforcement des mesures de sécurité et de lutte contre l'incendie, et notamment d'acquérir du matériel pour assurer la formation des pompiers. | UN | ويجري التخطيط ﻹدخال تحسينات مستمرة على إجراءات السلامة وإطفاء الحريق، لا سيما بالنسبة لمعدات تدريب فرق التدخل السريع ﻹطفاء الحرائق. |
Par ailleurs, on planifie actuellement, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, la première grande opération de vérification du matériel appartenant au contingent kényan. | UN | ويجري التخطيط أيضا مع الأمم المتحدة لأول عملية للتحقق من المعدات الكبيرة المملوكة للوحدات التي تعود لكينيا. |
Les activités sont planifiées en collaboration étroite avec les autorités locales responsables. | UN | ويجري التخطيط بتعاون وثيق مع السلطات المحلية المسؤولة عن المياه. |
des plans sont en cours pour poursuivre le blocus, voire l'appliquer aussi pendant le reste de la semaine. | UN | ويجري التخطيط لمواصلة الحصار بل وتوسيع نطاقه ليشمل أيام اﻷسبوع. |
Des mesures ont été prises depuis pour donner effet à un certain nombre d'initiatives et d'autres activités sont en cours de planification. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم اتخاذ إجراءات بشأن عدد من المبادرات ويجري التخطيط لأنشطة أخرى. |