il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
le Médiateur peut signaler une erreur ou une négligence commise par l'autorité publique. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يشير إلى ارتكاب السلطة العامة لخطأ أو إهمال. |
le Médiateur peut signaler une erreur ou une négligence commise par l'autorité publique. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يشير إلى ارتكاب السلطة العامة لخطأ أو إهمال. |
le Médiateur pourra informer le requérant et les États concernés qui ne sont pas membres du Comité de l'état d'avancement de la procédure. | UN | ١٩ - ويجوز لأمين المظالم أن يُخطر مقدم الطلب، وكذلك الدول المعنية بحالة ما، ولكنها ليست أعضاء في اللجنة، بالمرحلة التي بلغتها العملية. |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
il peut engager le dialogue avec ces États afin de déterminer : | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
le Médiateur peut enquêter sur toute autorité publique, à l'exception des personnes exerçant une fonction judiciaire. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يحقق مع أي سلطة عمومية، باستثناء الأشخاص الذين يؤدون وظيفة قضائية. |
le Médiateur peut demander à l'Administration de remédier au défaut révélé par l'enquête, en précisant les méthodes et le délai à respecter. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يوعز للهيئة معالجة القصور الذي كشف عنه التحقيق ويحدد لها السبيل إلى ذلك وموعد القيام به. |
le Médiateur peut enquêter sur toutes les institutions de la Fédération de BosnieHerzégovine et de ses cantons et municipalités. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يجري تحقيقاً في أي مؤسسة في اتحاد البوسنة والهرسك أو أي كانتون أو بلدية. |
le Médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يبلغ إحدى السلطات العليا والحكومة بالظروف. |
26. le Médiateur peut ordonner la publication de communiqués ou de bulletins d'information concernant ses observations, et recourir aux médias chaque fois que nécessaire. | UN | 26- ويجوز لأمين المظالم أن يطلب نشر بيانات أو معلومات عن ما يتوصل إليه من نتائج، والاستفادة من وسائط الإعلام عند الضرورة. |
276. le Médiateur peut ordonner la publication de communiqués ou de bulletins d'information sur ses conclusions, en recourant si besoin est aux médias. | UN | 276- ويجوز لأمين المظالم أن يأمر بنشر بيانات أو نشرات معلومات بشأن النتائج التي يتوصل إليها، واستخدام وسائط الإعلام الجماهيرية حيثما يكون هذا ضرورياً. |
le Médiateur pourra informer le requérant et les États concernés qui ne sont pas membres du Comité de l'état d'avancement de la procédure. | UN | ١٩ - ويجوز لأمين المظالم أن يُخطر مقدم الطلب، وكذلك الدول المعنية بحالة ما، ولكنها ليست أعضاء في اللجنة، بالمرحلة التي بلغتها العملية. |