"ويجوز للجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité peut
        
    • la Commission peut
        
    • il peut
        
    • elle peut
        
    • le Comité pourra
        
    • il pourra
        
    • la Commission pourra
        
    • le Comité permanent pourra
        
    le Comité peut établir des critères pour guider cette évaluation. UN ويجوز للجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم.
    Sur demande motivée de l'État partie, le Comité peut décider de différer ou d'annuler sa visite. UN ويجوز للجنة أن تقرر إرجاء الزيارة أو إلغاءها بناء على طلب مُعلّل من الدولة الطرف المعنية.
    le Comité peut également publier des déclarations publiques à cet égard et prendre les mesures qu'il juge nécessaires. UN ويجوز للجنة أيضاً إصدار بيانات عامة في هذا الصدد واتخاذ ما قد يكون مناسباً من إجراءات.
    la Commission peut formuler sur ce rapport les observations qu'elle juge appropriées. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    le Comité peut aussi faire savoir à un État partie auquel il a décidé de demander des renseignements complémentaires qu'il peut autoriser son représentant à assister à une séance déterminée. UN ويجوز للجنة أيضاً إبلاغ دولة طرف تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    elle peut également faire des observations sur les arguments présentés ou les déclarations ou propositions faites par les parties. UN ويجوز للجنة أيضا أن تبدي تعليقات على الحجج المقدمة وكذلك على البيانات أو المقترحات التي يقدمها الطرفان.
    le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف.
    le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف.
    le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف.
    le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف.
    le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    le Comité peut décider de déplacer des oeuvres d'art actuellement exposées afin de ménager l'espace qui convient pour exposer les nouveaux dons. UN ويجوز للجنة أن تقرر نقل اﻷعمال الفنية الموجودة للعثور على حيز مناسب للهدايا الجديدة.
    le Comité peut également proposer que soit effectuée une visite dans le pays concerné. UN ويجوز للجنة أيضا أن تقترح القيام بزيارة البلد المعني.
    le Comité peut également inviter les institutions spécialisées à présenter des rapports sur l'application de la Convention. UN ويجوز للجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة ﻷن تقدم تقارير بشأن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    le Comité peut également informer un État partie auquel il décide de demander des renseignements complémentaires que cet État peut autoriser son représentant à assister à une séance déterminée. UN ويجوز للجنة أيضا إبلاغ إحدى الدول اﻷطراف التي تقـرر التماس مزيـد من المعلومـات منهـا بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    le Comité peut également communiquer aux États parties intéressés seulement les vues qu'il peut considérer comme pertinentes dans l'affaire. UN ويجوز للجنة أيضاً أن تحيل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء ترى أنها ذات صلة بالمسألة المثارة بينهما.
    la Commission peut formuler sur ce rapport les observations qu'elle juge appropriées. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    la Commission peut formuler sur ce rapport les observations qu'elle juge appropriées. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسباً من تعليقات على التقرير.
    elle peut également suspendre l'agent public concerné en attendant la fin de l'enquête ou en cas d'arrestation. UN ويجوز للجنة إيقاف الموظف عن العمل بانتظار التحقيق أو عند القبض عليه.
    le Comité pourra aborder tous les aspects des droits de l'enfant énoncés dans la Convention lors du dialogue avec l'État partie. UN ويجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانـب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية.
    il pourra arriver, dans des circonstances tout à fait spéciales, que la Commission de l'égalité des sexes accorde une dérogation. UN ويجوز للجنة المساواة بين الجنسين، في ظروف خاصة جداً، منح استثناء من هذه القاعدة.
    Au besoin, la Commission pourra constituer des groupes de travail en faisant appel à des experts. UN ويجوز للجنة المشتركة أن تنشئ، عند الاقتضاء، أفرقة عاملة من الخبراء.
    8. le Comité permanent pourra inviter les partenaires potentiels à prêter leur concours au forum, et il pourra envisager de mener avec les partenaires et les autres parties prenantes des activités conjointes en rapport avec le forum. UN 8- ويجوز للجنة الدائمة أن تدعو شركاء محتملين إلى تقديم دعم إضافي إلى المنتدى، ويجوز لها النظر في الاضطلاع بأنشطة مشتركة خاصة بالمنتدى إلى جانب شركاء وغيرهم من أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more