"ويحدث" - Translation from Arabic to French

    • il y a
        
    • il arrive
        
    • il en va
        
    • se produit
        
    • surviennent
        
    • c'
        
    • se manifeste
        
    • se produisent
        
    • sens s
        
    • intervient
        
    • il en est
        
    • et ça arrive
        
    il y a discrimination salariale lorsqu'il n'est pas versé un salaire égal pour un travail égal ou de valeur égale. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    il arrive parfois que certaines plaintes concernant l'administration de la justice soient déposées auprès du Ministre de la justice. UN ويحدث أحيانا أن تُرفع شكاوى إلى وزير العدل بخصوص إدارة العدالة.
    il en va de même au niveau international, ce qui est le reflet parfois de ce qui se passe à l'intérieur des pays, en ce qui concerne le peu de ressources disponibles et les différentes priorités. UN ويحدث شيء مماثل على الصعيد الدولي، مما يعبر أحيانا عما يحدث داخل البلدان من حيث محدودية توافر الموارد وتضارب اﻷولويات.
    c'est ce qui se produit lorsque la dette est contractée pour financer les dépenses et les transferts courants, notamment le paiement des intérêts. UN ويحدث هذا لأن عقود الدَين تبرَم، في كثير من الأحيان، لتمويل الإنفاق الجاري والتحويلات الجارية، بما في ذلك مدفوعات الفائدة.
    Plus de 99 % des 536 000 décès maternels estimés par année surviennent dans le monde en développement. UN ويحدث ما يزيد عما نسبته 99 في المائة من الوفيات النفاسية المقدرة كل عام في البلدان النامية.
    c'est particulièrement le cas dans les pays les moins avancés. UN ويحدث ذلك بصورة خاصة في أقل البلدان تقدما.
    Ce type de violence se manifeste à tous les niveaux, notamment en milieu scolaire. UN ويحدث هذا العنف على جميع المستويات، بما في ذلك البيئات المدرسية.
    Ils se produisent dans tous les pays, contextes et situations, et constituent l'une des violations les plus généralisées des droits fondamentaux. UN ويحدث العنف ضد المرأة في جميع البلدان والسياقات والظروف، وهو أحد أكثر انتهاكات حقوق الإنسان شيوعاً.
    Le plus souvent, il agit dans ce sens s'il peut escompter des informations ou une assistance en retour. UN ويحدث ذلك في أكثر الأحيان عندما يكون بإمكان الهيئة الأجنبية تزويد المكتب بمعلومات أو غير ذلك من المساعدة بالمقابل.
    Elle intervient à différentes échelles et s'effectue du niveau continental au niveau local. UN ويحدث تخطيط استخدام اﻷراضي على مستويات ودرجات مختلفة من قارية إلى محلية.
    il y a dumping négatif parce que le prix à l'exportation est en fait supérieur à la valeur normale. UN ويحدث الإغراق السلبي لأن سعر التصدير أعلى بالفعل من القيمة العادية.
    il y a des cas où ce que l'on peut espérer faire de mieux est de mettre en place une présence stabilisatrice sur la base d'un accord limité. UN ويحدث في بعض الأحيان أن تكون غاية المراد هي إرساء وجود يؤدي إلى الاستقرار ويستند إلى اتفاقية محدودة.
    il y a exclusion sociale lorsque des individus ou des groupes ne sont pas en mesure de participer pleinement à la vie de leur société. UN ويحدث الاستبعاد الاجتماعي حينما يتعذر على أفراد أو مجموعات ما المشاركة التامة في المجتمع الذين يعيشون فيه.
    il arrive aussi que des déchets dangereux soient éliminés avec les ordures ménagères. UN ويحدث أيضاً أن يجري التخلص من النفايات التي يحتمل أن تكون خطرة مع القمامة العادية.
    il arrive souvent que le HCR intervienne pour la recherche d'informations complémentaires. UN ويحدث غالبا أن تتدخل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل جمع معلومات إضافية.
    il arrive qu'elle soit justifiée, dans les esprits simples et les esprits de ceux qui les guident, par les exigences de la religion. UN ويحدث أن يتم تبريره أحياناً في عقول السذج وعقول مَن يقوم بتوجيهه، على أنه قائم على الدين.
    il en va de même avec la Commission européenne qui, depuis 15 ans maintenant, applique ses règles en matière de concurrence aux entreprises publiques et aux monopoles d'Etat à caractère commercial. UN ويحدث الشيء نفسه في اللجنة اﻷوروبية التي تدرج، منذ ٥١ عاماً، في قواعد المنافسة لديها مؤسسات اﻷعمال المملوكة للدولة واحتكارات الدولة التي لها طابع تجاري.
    il en va ainsi lorsque l'État ou l'organisation internationale ne se borne pas à avancer une interprétation, mais en fait la condition de son consentement à être lié par le traité. UN ويحدث هذا عندما لا تقتصر الدولة أو المنظمة الدولية على اقتراح أو تقديم تفسير، وإنما تجعل منه شرط موافقتها على الارتباط بالمعاهدة.
    La violence à l'égard des femmes se produit parce que c'est possible. UN ويحدث العنف ضد المرأة لأنه أمر جائز الحدوث.
    Cette réaction indésirable se produit alors même que l'on assiste à un renforcement de la mobilisation des réseaux implantés dans les communautés. UN ويحدث رد الفعل هذا جنبا إلى جنب مع زيادة زخم المشاركة مع شبكات المجتمع المحلي.
    Plus de 50 % des cas surviennent chez des jeunes de moins de 30 ans. UN ويحدث 50 في المائة أو أكثر من مجموع عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين الشباب دون سن الثلاثين.
    La violence se manifeste le plus souvent au sein de la famille, où elle est souvent tolérée, voire encouragée. UN ويحدث العنف ضد المرأة والفتاة في معظمه داخل اﻷسرة، حيث كثيرا ما يسكت عليه ويشجع.
    Des destructions de biens et des attaques racistes se produisent également dans ce contexte. UN ويحدث في هذا السياق أيضاً تدمير الممتلكات وهجمات عنصرية.
    Le plus souvent, il agit dans ce sens s'il peut escompter des informations ou une assistance en retour. UN ويحدث ذلك في أكثر الأحيان عندما يكون بإمكان الهيئة الأجنبية تزويد المكتب بمعلومات أو غير ذلك من المساعدة بالمقابل.
    La violence intervient tant dans les environnements ruraux qu'urbains et sous des formes variées, y compris physique, sexuelle et psychologique. UN ويحدث العنف في كل من البيئات الريفية والحضرية وفي أشكال متعددة، منها البدني والجنسي والنفسي.
    il en est de même des femmes qui travaillent pour survivre ou faire survivre leur famille, toujours dans le secteur agricole. UN ويحدث نفس الشيء بالنسبة للنساء اللواتي يعملن لحسابهن الخاص أو لدعم أسرهن، ويعملن جميعهن في القطاع الزراعي.
    Tu ne sais pas dans quoi tu t'embarques. Ça arrive rarement et ça arrive pour une raison. Open Subtitles أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه إنه يحدث نادراً ويحدث لسببٌ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more