"ويحمي القانون" - Translation from Arabic to French

    • sont protégés par la loi
        
    • elle protège en
        
    • la loi protège
        
    • est protégé par la loi
        
    • protégée par la loi
        
    • protégées par la loi
        
    • sera protégé par la loi
        
    En République du Congo, les droits de propriété collective des peuples autochtones sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    Dans la République du Congo, les droits de propriété collective des peuples autochtones sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    elle protège en outre leurs coutumes et leurs institutions traditionnelles. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    elle protège en outre leurs coutumes et leurs institutions traditionnelles. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    la loi protège les travailleurs contre tout licenciement pour cause d'activités syndicales et reconnaît aux travailleurs licenciés illégalement le droit à être réintégrés. UN ويحمي القانون العمال من الفصل بسبب اشتراكهم في أنشطة نقابية، ويتيح لهم حق العودة إلى مناصبهم إذا كان فصلهم غير قانوني.
    Le statut personnel que la femme a pu obtenir pendant le mariage, par exemple le changement de nationalité, est protégé par la loi en cas de divorce. UN ويحمي القانون في حالة الطلاق الوضع القانوني الشخصي الذي اكتسبته المرأة خلال الزواج، مثلا الجنسية.
    Les droits d'auteur et les intérêts des citoyens dans les domaines de la création scientifique et technique ainsi que des activités artistiques, littéraires et culturelles sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون حقوق الملكية للمواطنين ومصالحهم في المجالات الفنية والعلمية والتقنية والأدبية والثقافية.
    Les droits d'auteurs concernant les oeuvres artistiques sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون حق المؤلف للأعمال الفنية المبدعة.
    Les droits d'auteur découlant de toute activité intellectuelle créatrice sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون حقوق الملكية الفكرية في أي نشاط فكري مبدع.
    Le mariage, la fonction parentale et la famille sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون في الجمهورية السلوفاكية الزواج واﻷبوة واﻷسرة.
    En République du Congo, les droits de propriété collective des peuples autochtones sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية في الملكية.
    elle protège en outre leurs coutumes et leurs institutions traditionnelles. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    elle protège en outre leurs coutumes et leurs institutions traditionnelles. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    elle protège en outre leurs coutumes et leurs institutions traditionnelles. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    elle protège en outre leurs coutumes et leurs institutions traditionnelles. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    la loi protège aussi les droits des enfants à cet égard. UN ويحمي القانون أيضاً حقوق الأطفال في هذا الصدد.
    la loi protège le travail sous toutes ses formes et les droits qui sont conférés aux travailleurs sont inaliénables. UN ويحمي القانون العمل بكل أشكاله، ولا يسمح بالتنازل عن الحقوق التي يكفلها للعامل.
    la loi protège les droits résultant du mariage et des relations familiales, sauf s'ils portent atteinte aux droits des tiers. UN ويحمي القانون الحقوق المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية اللهم إذا كانت هذه العلاقات تنتهك حقوق الآخرين.
    Le droit à la propriété, y compris à la propriété privée, est protégé par la loi. UN ويحمي القانون حق الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة.
    En dernière ligne, comme attribut de l'individualité humaine dans les rapports juridiques, l'institution du " domicile " est elle aussi protégée par la loi. UN ويحمي القانون أيضا مؤسسة " الموطن " بوصفها خاصية الفردية البشرية في العلاقات القانونية.
    Les prestations sociales et les pensions de retraite doivent être protégées par la loi. UN ويحمي القانون المستحقات الاجتماعية وتأمين المعاشات للقوى العاملة.
    1. Tout être humain a naturellement droit à la vie. Ce droit sera protégé par la loi. UN ١- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان، ويحمي القانون هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more