la Conférence prend note de l'invitation à un séminaire concernant la diffusion des instruments qui a été faite par une Haute Partie contractante. | UN | ويحيط المؤتمر علماً بالدعوة الموجهة من طرف متعاقد سام إلى حلقة دراسية بشأن تعميم الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
la Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
la Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
la Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
la Conférence prend note de la déclaration des États parties au Traité dotés d'armes nucléaires selon laquelle aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée contre un État quel qu'il soit. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالبيان الصادر عن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، ومفاده أنه ليس من بين أسلحتها النووية ما هو موجه ضد أية دولة. |
la Conférence prend note de l'inquiétude qu'ont particulièrement exprimée de nombreux États parties au sujet de l'équivoque qui pèse sur la capacité nucléaire militaire d'Israël. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالقلق الذي أبداه عدد كبير من الدول اﻷطراف بشكل خاص إزاء حالة الغموض التي تحيط بقدرة اسرائيل على صنع اﻷسلحة النووية. |
49. la Conférence prend acte du fait que la Mongolie a déclaré son territoire zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ٩٤ - ويحيط المؤتمر علما بإعلان منغوليا إقليمها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
la Conférence prend note des efforts entrepris pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires ailleurs dans le monde, notamment au Moyen-Orient et en Asie du Sud-Est, et encourage les intéressés à conclure dès que possible. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالجهود التي تبذل ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم، وخاصة في الشرق اﻷوسط وجنوب شرقي آسيا، ويشجع على التعجيل بإبرامها. |
3. la Conférence prend note de l'intérêt manifesté par le Kirghizistan pour la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | ٣ - ويحيط المؤتمر علما باهتمام قيرغيزستان بإيجاد منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا. |
la Conférence prend également note de l'inquiétude que le transport de ces matières suscite chez les petits États insulaires en développement et autres États côtiers. | UN | ويحيط المؤتمر علما أيضا بمشاعر القلق التي تساور الدول النامية الجزرية الصغيرة والدول الساحلية اﻷخرى فيما يتعلق بنقل هذه المواد. |
la Conférence prend note de l'inquiétude qu'ont particulièrement exprimée de nombreux États parties au sujet de l'équivoque qui pèse sur la capacité nucléaire militaire d'Israël. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالقلق الذي أبداه عدد كبير من الدول اﻷطراف بشكل خاص إزاء حالة الغموض التي تحيط بقدرة اسرائيل على صنع اﻷسلحة النووية. |
49. la Conférence prend acte du fait que la Mongolie a déclaré son territoire zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ٩٤ - ويحيط المؤتمر علما بإعلان منغوليا إقليمها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
la Conférence prend également note de l'inquiétude que le transport de ces matières suscite chez les petits États insulaires en développement et autres États côtiers. | UN | ويحيط المؤتمر علما أيضا بمشاعر القلق التي تساور الدول النامية الجزرية الصغيرة والدول الساحلية اﻷخرى فيما يتعلق بنقل هذه المواد. |
la Conférence prend acte de l'intention du Secrétaire général de convoquer en septembre 2010 une réunion de haut niveau pour appuyer la Conférence sur le désarmement. | UN | ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
la Conférence prend note du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en avril 2010. | UN | 36 - ويحيط المؤتمر علما بمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/ أبريل 2010. |
la Conférence prend note du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en avril 2010. | UN | 36 - ويحيط المؤتمر علما بمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/ أبريل 2010. |
la Conférence prend acte de l'intention du Secrétaire général de convoquer en septembre 2010 une réunion de haut niveau pour appuyer la Conférence sur le désarmement. | UN | ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
la Conférence prend note de l'obligation qu'ont les Parties au Protocole II modifié de présenter des rapports annuels et engage les Parties considérées à s'acquitter pleinement, systématiquement et dans les délais voulus de cette obligation. | UN | ويحيط المؤتمر علماً بالتزامات الأطراف المتعاقدة السامية بتقديم التقارير بمقتضى البروتوكول الثاني المعدل، ويناشد الأطراف المتعاقدة السامية الوفاء بهذه الالتزامات في وقتها وبصورة متسقة وكاملة. |
la Conférence prend note du statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, qui est une mesure importante pour renforcer le régime de non-prolifération dans cette région. | UN | ويحيط المؤتمر علما بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية باعتباره تدبيرا مهما في تعزيز نظام منع الانتشار في هذه المنطقة. |
On pourrait ajouter une nouvelle phrase, libellée comme suit : < < The Conference also takes note of current discussions concerning the funding of the Agency's safeguards activities. > > . | UN | وقال إنه يمكن إضافة جملة إضافية، يكون نصها، على سبيل المثال، على النحو التالي " ويحيط المؤتمر أيضا علما بالمناقشات الجارية فيما يتعلق بتمويل أنشطة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |