"ويحيط المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial prend
        
    le Rapporteur spécial prend note des changements positifs et négatifs sur le terrain, ainsi qu'aux échelles régionale et mondiale. UN ويحيط المقرر الخاص علما بالتغييرات الإيجابية والسلبية على أرض الواقع، وكذلك في المحيطين الإقليمي والعالمي الأوسع نطاقا.
    le Rapporteur spécial prend note de ce que les deux organismes ont entrepris et réalisé en dépit de la modestie des ressources disponibles. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بالجهود التي بذلتها الوكالتان وبالتقدم الذي أحرزتاه على الرغم من الموارد المتواضعة المتاحة لهما.
    54. le Rapporteur spécial prend note du fait que les informations sur l’esclavage et les pratiques assimilables à l’esclavage dans la région des monts Nouba ont été démenties. UN ٤٥- ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبة.
    42. le Rapporteur spécial prend acte des mesures ainsi prises par le Gouvernement brésilien et le félicite. UN ٤٢ - ويحيط المقرر الخاص علما بهذه التدابير التي اتخذتها الحكومة البرازيلية ويرحب بها.
    56. le Rapporteur spécial prend note du fait que les informations sur l’esclavage et les pratiques assimilables à l’esclavage dans la région des monts Nouba ont été démenties. UN ٥٦ - ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبا.
    le Rapporteur spécial prend note des préoccupations exprimées par diverses parties prenantes devant le risque que le Ministère limite le rôle et la participation de la société civile dans les délibérations concernant le cadre général de la justice transitionnelle. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بالشواغل التي أعرب عنها مختلف أصحاب المصلحة من احتمال تقييد الوزارة الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني وإسهامه في المداولات المتعلقة بإطار العدالة الانتقالية الشامل.
    le Rapporteur spécial prend note des méthodes de travail utilisées, notamment, par les rapporteurs spéciaux sur la torture et sur la violence contre les femmes. UN ويحيط المقرر الخاص علماً على وجه الخصوص بأساليب العمل التي تستخدمها عدة جهات منها المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    le Rapporteur spécial prend note avec appréciation de cette action et espère pouvoir mettre au point un cadre d'action commun permettant la collaboration entre ces différents mécanismes. UN ويحيط المقرر الخاص علماً مع التقدير بهذه الإجراءات ويتطلع إلى إعداد إطار للدعم المتبادل والتعاون من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة.
    84. le Rapporteur spécial prend note avec une vive satisfaction de la récente libération de prisonniers politiques, notamment des cinq étudiants chefs de file du mouvement < < Génération 88 > > arrêtés en septembre dernier. UN 84- ويحيط المقرر الخاص علماً، مع التقدير الشديد، بإطلاق سراح سجناء سياسيين مؤخراً، من بينهم القادة الطلابيون الخمسة من جماعة " جيل 88 " الذين اعتقلوا في أيلول/سبتمبر الماضي.
    le Rapporteur spécial prend note de la volonté du gouvernement actuel de respecter et promouvoir les droits de l'homme et, en conséquence, des progrès considérables réalisés depuis la fin de l'ère Suharto en 1998. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بالتزام الحكومة الراهنة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالتقدم الكبير الناتج عن ذلك منذ انتهاء عهد سوهارتو في عام 1998.
    le Rapporteur spécial prend acte de ce que les aspects de ce projet de loi qui avaient attiré l'attention par rapport à la question de l'expulsion des étrangers ont été supprimés de la version finale adoptée par le Parlement français. UN ويحيط المقرر الخاص علما بأن جوانب مشروع القانون هذا التي استقطبت الاهتمام في ما يتعلق بمسألة طرد الأجانب قد جرى حذفها من الصيغة النهائية التي اعتمدها البرلمان الفرنسي.
    le Rapporteur spécial prend note des informations concernant le manque de mécanismes suffisants de collecte de données et l'absence de statistiques officielles sur les actes de violence inspirés par la haine. UN 94 - ويحيط المقرر الخاص علما بالمعلومات المتعلقة بغياب الآليات الكافية لجمع البيانات وغياب إحصاءات رسمية عن الجرائم التي ترتكب بدافع الكراهية.
    52. le Rapporteur spécial prend acte des informations selon lesquelles, malgré les tentatives de groupes de militants politiques, aucun parti politique n'a été enregistré depuis 1999. UN 52- ويحيط المقرر الخاص علما بتقارير مفادها أنه، رغم محاولات مجموعات النشطاء السياسيين، لم يُسجل أي حزب سياسي منذ عام 1999.
    32. le Rapporteur spécial prend note du fait que le Gouvernement continue à coopérer étroitement avec le Comité international de la CroixRouge pour ce qui est des conditions de traitement des détenus, prisonniers politiques y compris. UN 32- ويحيط المقرر الخاص علما بأن الحكومة تواصل التعاون على نحو وثيق مع اللجنة الدولية للهلال الأحمر في ما يتصل بظروف معاملة المحتجزين بمن فيهم السجناء السياسيون.
    le Rapporteur spécial prend note avec une grande satisfaction de la récente libération de prisonniers politiques, dont cinq dirigeants du groupe estudiantin < < Génération 88 > > arrêtés en septembre dernier. UN ويحيط المقرر الخاص علماً، مع التقدير الشديد، بالإفراج مؤخراً عن سجناء سياسيين من بينهم القادة الطلابيون الخمسة من حركة " جيل 88 " الذين اعتُقِلوا في أيلول/سبتمبر الماضي.
    le Rapporteur spécial prend note en particulier du fait que l'occupation militaire du territoire palestinien se poursuit depuis plus de 40 ans et présente les caractéristiques du colonialisme et de l'apartheid, comme l'a fait observer son prédécesseur. UN 3 - ويحيط المقرر الخاص علما بصفة خاصة بأن الاحتلال العسكري للأرض الفلسطينية قد تجاوز الآن أربعين سنة وأن له خصائص الاستعمار والفصل العنصري، على النحو الذي لاحظه المقرر الخاص السابق.
    le Rapporteur spécial prend note du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général qui dénote une compréhension de l'importance de l'intégration de la considération de justice aux nouveaux objectifs de développement et encourage la prise de mesures plus concrètes à cet effet. UN ويحيط المقرر الخاص علما بتقرير فريق الشخصيات البارزة رفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام، الذي يطرح فهما جديدا لأهمية إدماج الاعتبارات المتعلقة بالعدالة في الأهداف الإنمائية الجديدة ويشجع على اتخاذ المزيد من الخطوات الجريئة في هذا الاتجاه.
    le Rapporteur spécial prend note de la résolution S-21/1 du Conseil des droits de l'homme, adoptée le 23 juillet 2014, et compte pouvoir se rendre librement en Israël et dans le Territoire palestinien occupé et bénéficier de la pleine coopération des autorités des deux États dans le cadre de la réalisation de son mandat. UN 25 - ويحيط المقرر الخاص علما بقرار مجلس حقوق الإنسان دإ-21/1 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2014، وهو يتطلع إلى الوصول بدون عوائق إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة وإلى تعاون السلطات المعنية معه في سياق أدائه لولايته.
    le Rapporteur spécial prend note avec satisfaction des renseignements reçus du Ministre de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et de la construction, Im Chhun Lim, qu'il a rencontré au cours de sa visite dans le pays en juin 2014, selon lesquels quelque 3,5 millions de titres avaient été émis et les dossiers de près de 180 000 parcelles étaient en cours de traitement. UN 47- ويحيط المقرر الخاص علماً مع التقدير بالمعلومات الواردة من وزير إدارة الأراضي والتخطيط العمراني والبناء، السيد إم تشون ليم، الذي التقاه أثناء زيارته إلى البلد في حزيران/ يونيه 2014، والتي جاء فيها أن نحو 3.5 مليون سند ملكية قد صدر وأن نحو 000 180 قطعة أرض يجري إعداد سندات الملكية الخاصة بها.
    89. le Rapporteur spécial prend note avec intérêt de l'observation finale adoptée par le Comité (CAT/C/XXVII/Concl.5), dans laquelle celuici constate avec préoccupation que la politique israélienne de bouclage de territoires et de démolition de maisons peut, dans certains cas, être assimilée à des actes constitutifs de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 89- ويحيط المقرر الخاص علماً مع الاهتمام بالملاحظة الختامية التي اعتمدتها اللجنة (CAT/C/XXVII/Concl.5)، والتي أعربت فيها عن قلقها لأن " السياسات الإسرائيلية المتعلقة بالإغلاق وتدمير المنازل تبلغ، في حالات معينة، حد المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more