"ويخرج" - Translation from Arabic to French

    • et sort
        
    • et sortir
        
    • et sorti
        
    • et il
        
    • et que
        
    • et dehors
        
    • et qu'il
        
    • séjours
        
    • ressort
        
    • ressortir
        
    • et sortent
        
    Tout le monde entre et sort de cet endroit qui ressemble plus à un clair de lune qu'à de l'ecstasy. Open Subtitles الجميع يدخل ويخرج من هذا المكان، لا يبدو اكثر من لغو النشوة.
    Donc quoiqu'ils transportent rentre et sort du pays. Open Subtitles مهما كان الذي يقومون بنقله فهو يدخل ويخرج من البلاد بخفاء
    Il a peine à entrer et sortir de cette maisonnette. Open Subtitles هو بالكاد يدخل ويخرج من ذلك البيت الصغير
    Il est entré et sorti de l'hôpital plus de 20 fois rien que ces deux dernières années. Open Subtitles كان يدخل ويخرج من المستشفى 20 مرة في العامين الماضيين فقط
    Slocum traverse cette foule en vie, et il en ressort mort. Open Subtitles يجري سلوكم في الزحمة وهو حي, ويخرج منها ميت
    Vous acharnez sur lui, et que tout sort, alors mes affaires tomberont à l'eau. Open Subtitles أنت تغضب عليه, ويخرج الأمر وبعدها تصبح قضاياي بلا فائدة
    Tu peux mettre ta bite dedans et dehors. Open Subtitles تستطيع أن تجعل قضيبك يدخل ويخرج
    Okay, le voilà, si je ne me trompe pas, une toute, toute petite chance, qu'il ait réussi à échapper à tout ce traffic et qu'il soit hors de la ville, et qu'il ait filé le long de cette route-ci, Open Subtitles حسنا، هناك، سأكون صادقا، فرصة صغيرة أن يعبر خلال كل ذلك الإزدحام ويخرج من المدينة
    Le répartiteur nous a dit que ce M. Watkowski... a fait des séjours répétés à l'asile ces quatre dernières années. Open Subtitles الارسال اخبرنا ان السيد واتاوسكي هنا كان يدخل ويخرج من المصحة النفسيه للسنوات الاربع الاخيره
    Mais regarde, ce gars entre avec une mallette métallique dans la voiture, et ressort sans elle. Open Subtitles نعم ، لكن الساعة. هذا الرجل يأخذ حقيبة معدنية الى السياره ويخرج بدونها
    Il nous faut quelqu'un qui peut traverser une tornade et en ressortir comme si ce n'était qu'une légère brise. Open Subtitles أننا بحاجة لشخص الذي يمكنه دخول الإعصار ويخرج منه مثل النسيم الهادئ جدًا.
    Écoutez, nous devons surveiller toute les personnes qui entrent et sortent. Open Subtitles إسمع , علينا أن نراقب كل شىء يدخل ويخرج
    T'en as jamais parlé. là où tu contrôles ce qui entre et sort. Open Subtitles ولم تفكر مطلقاً أن تذكر تلك العلاقة والآن يد تلك الفتاة المقطوعة تظهر بمصنعك حيث تتحكم بما يدخل ويخرج
    Ok, donc le neveu entre et sort de la maison plusieurs fois dans la journée. Open Subtitles حسناً إبن الأخ يدخل ويخرج من المنزل عدة مرات خلال اليوم
    Il a accès à tout ce qui rentre et sort du port. Open Subtitles يمكنه التدّخل في كلّ شيء يدخل ويخرج بالميناء.
    La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme. UN ويحتاج إلى أن يغير الاتجاه ويخرج من حالة التيه.
    Il veut partir jouer et sortir avec des filles et manger du pop-corn au cinéma avec ses amis. Open Subtitles فهو يُريد أن يلهو، ويخرج مع الفتيات ويتقاذف الفشار مع إصدقائه وهو يشاهد الأفلام
    Quelqu'un qui sait comment entrer et sortir des pays sans se faire prendre. Open Subtitles شخص ما يعلم كيف يدخل ويخرج بهدوء من البلاد
    Et si la clé pour y entrer c'est de demander à quelqu'un qui est entré et sorti des prisons Soviet toute sa vie ? Open Subtitles -ماذا إن كان مفتاح الاقتحام هو سؤال أحد راح يسجن ويخرج من السجون السوفيتية طيلة عمره ؟
    Il est entré et sorti dans cette maison durant deux ans. Open Subtitles -لقد كان يدخل ويخرج هذا المنزل منذ عامين .
    Il marche jusqu'au fond, et il sort par le quai de chargement. Maintenant il est à 3 pâtés de maisons avec peu d'exposition en public. Open Subtitles ويسير إلى الخلف، ويخرج من رصيف التحميل، الآن هُو يبعد ثلاث جادّاتٍ، ولقد كُشف وجه قليلاً.
    Mais vous savez, c'est quand j'ouvre le robinet de mon évier et que je vois de l'eau marron, je veux pas d'eau marron. Open Subtitles لكنّك تعلم، عندما أفتح المياه بمطبخي، ويخرج لونها بنيّ، لا أريد ماء لونه بنيّ.
    Tout le monde debout et dehors ! Maintenant ! Open Subtitles فليستيقظ ويخرج الجميع الآن
    Que ce petit con lise son papier et qu'il dégage! Open Subtitles أريد ذلك الحثالة أن يقرأ بيانه ويخرج من هنا
    Il a fait des séjours dans un hôpital psychiatrique. Open Subtitles إنه يدخل ويخرج من الردهة النفسية.
    Vous cherchez plutôt un indépendant capable d'éplucher les comptes au pied levé sur plusieurs exercices et d'en ressortir vivant. Open Subtitles أنتِ بطريقةً ما تلجئي إلى فرد قادر أن يقوم بمحاسبة دقيقة للأعوام ويخرج سالمًا. أنا سأتقاعد بعد 7 أشهر.
    Beaucoup de gens entrent et sortent de P.O.R. Open Subtitles يدخل ويخرج الكثير من الناس من الملهى الليلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more