"ويدون" - Translation from Arabic to French

    • Whedon
        
    • codifie
        
    • sont consignés
        
    • donnée est mentionné
        
    • le fait est mentionné
        
    • sont notés
        
    • procès-verbal
        
    Ça pourrait aussi bien dire "Réalisé par Joss Whedon". Open Subtitles ربما يجب أن تقول "إخراج (جوس ويدون)". (جوس ويدون: مخرج شيلدون المفضل)
    "Il est entendu que le vendredi soir est réservé au visionnage de la nouvelle série de Joss Whedon, Firefly." Open Subtitles أوافق على أن تُخصص ليالي الجمعة (لمشاهدة مسلسل (جوس ويدون (الجديد (فاير فلاي
    J'accorde à Joseph Whedon la garde provisoire de Paige et Cooper Whedon. Open Subtitles أنا أمنح (جوزيف ويدون) حضانة كاملة (لـ(بايج) و (كوبر ويدون
    La loi organique codifie les questions visées à l’article 77 de la réforme constitutionnelle,. à savoir les compétences à transférer aux nouvelles institutions néo-calédoniennes, l’organisation de ces institutions, les règles devant régir la citoyenneté et le régime électoral néo-calédoniens et les conditions et les dates auxquelles les Néo-Calédoniens seront appelés à se prononcer sur leur accession à la pleine souveraineté. UN ويدون القانون اﻷساسي المسائل التي تعالجها المادة ٧٧ من اﻹصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة.
    La date, l'heure et le lieu de l'interrogatoire sont consignés dans le procès-verbal, qui mentionne toutes les personnes présentes. UN ويدون في المحضر تاريخ الاستجواب ووقته ومكانه، وأسماء جميع الحاضرين أثناء إجرائه، ويدون المحضر أيضا امتناع أي شخص عن التوقيع والأسباب التي دعت إلى ذلك.
    Lorsqu'une personne est informée de ses droits conformément au paragraphe 2 de l'article 55, le fait que cette information a été donnée est mentionné dans le procès-verbal. UN ويدون في المحضر أن الشخص أبلغ بحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 55، بعد إبلاغه بهذه المعلومات.
    Lorsqu'une personne est informée de ses droits conformément au paragraphe 2 de l'article 55, le fait est mentionné dans le procès-verbal. UN ويدون في المحضر أن الشخص أبلغ بحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 55، بعد إبلاغه بهذه المعلومات.
    Mme Whedon assume la responsabilité du paiement de l'emprunt immobilier et de la taxe de propriété sur la maison. Open Subtitles الآنسة (ويدون) تتحمل نفقات مصاريف الرهن و الضرائب العقارية على المنزل
    Et mon client a été contacté par le professeur de son fils parce que Mme Whedon n'a pas pu signer l'autorisation nécessaire pour une sortie scolaire. Open Subtitles و تم اتصال بمعلمة من المدرسة بموكلي لأن الآنسة (ويدون) لم توقع على اذن غياب ضروري لرحلة ميدانية
    Ce n'est qu'un simple exemple de l'incapacité de Mme Whedon à équilibrer sa carrière et sa famille. Open Subtitles (هذا مثال حديث على عدم قدرة الآنسة (ويدون على الموازنة بين عملها كأم و كامرأة عاملة
    Si Mme Whedon désire dire quelque chose, j'aimerais l'entendre. Open Subtitles , لو تود الآنسة (ويدون) قول شيئاً اود سماع هذا
    Pour maintenir un niveau de vie stable, j'attribue à Joseph Whedon la garde temporaire de Paige et Cooper Whedon. Open Subtitles , من أجل توفير الاستقرار و المتابعة أعطي لـ(جو ويدون) حضانة مؤقتة (لـ(بايج) و (كوبر ويدون
    Et au lieu de Josh Whedon la police se pointe. Open Subtitles و بدلاً من (جوس ويدون) الشرطة تأتي
    Il pense que les enfants ont besoin de stabilité et d'une attention constante, ce que Mme Whedon ne peut malheureusement pas leur fournir en ce moment. Open Subtitles يظن أن الطفلين يحتاجان الاستقرار , و الرعاية الدائمة و التي , لسوء الحظ , الآنسة (ويدون) لا يمكون توفيرها في الوقت الحالي
    Mr. Whedon a été le principal responsable. Open Subtitles السيد (ويدون) كان الراعي الرئيسي
    Joaquin Winter Whedon. Open Subtitles -واكوين وينتر ويدون" "
    La loi organique codifie les questions visées à l'article 77 de la réforme constitutionnelle, à savoir les compétences à transférer aux nouvelles institutions néo-calédoniennes, l'organisation de ces institutions, les règles devant régir la citoyenneté et le régime électoral néo-calédoniens et les conditions et les dates auxquelles les Néo-Calédoniens seront appelés à se prononcer sur leur accession à la pleine souveraineté. UN ويدون القانون الأساسي المسائل التي تعالجها المادة 77 من الإصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة.
    Ce texte, tout en définissant la nature de la question taiwanaise, codifie les principes directeurs établis par le Gouvernement chinois concernant cette question, ainsi que les principales mesures et importantes propositions à ce sujet qu'il a mises en œuvre ou avancées au cours des années. UN ويحدد هذا التشريع طبيعة مسألة تايوان، ويدون في الوقت نفسه المبادئ التوجيهية الأساسية للحكومة الصينية فيما يتعلق بهذه المسألة وبالسياسات الرئيسية ذات الصلة بها والاقتراحات الهامة التي نفذتها أو دعت إليها على مر السنين.
    2. La Chambre de première instance statue ensuite sur l'aveu de culpabilité; elle indique les motifs de sa décision, qui sont consignés au procès-verbal. UN 2 - تفصل الدائرة الابتدائية بعد ذلك في مسألة الإقرار بالذنب وتبدي أسباب اتخاذها لقرارها، ويدون ذلك في سجل الدعوى.
    Lorsqu'une personne est informée de ses droits conformément au paragraphe 2 de l'article 55, le fait que cette information a été donnée est mentionné dans le procès-verbal. UN ويدون في المحضر أن الشخص أبلغ بحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 55، بعد إبلاغه بهذه المعلومات.
    Lorsqu'une personne est informée de ses droits conformément au paragraphe 2 de l'article 55, le fait est mentionné dans le procès-verbal. UN ويدون في المحضر أن الشخص أبلغ بحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 55، بعد إبلاغه بهذه المعلومات.
    Le nom complet, le numéro de passeport, la date de naissance et l'adresse au Libéria de tous les passagers sont notés dans les registres. UN ويدون في السجلات الاسم بالكامل ورقم جواز السفر وتاريخ الميلاد والعنوان في ليبريا لجميع الركاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more