il est dirigé par un coordonnateur général qui est également membre du Comité exécutif. | UN | ويرأسها منسق عام، هو أيضا عضو في اللجنة التنفيذية. |
L'équipe de travail ministérielle est placée sous la tutelle du Ministère de l'intérieur et présidée par le Ministre de l'intérieur. | UN | وتُسيَّر أعمال فرقة العمل الوزارية في وزارة الداخلية، ويرأسها وزير الداخلية. |
Il est administré par un conseil de l'ordre et présidé par un bâtonnier élu qui le représente dans tous les actes de la vie civile. | UN | ويديرها مجلس نقابة المحامين، ويرأسها نقيب مُنتخب للمحامين يمثلها في جميع التصرفات المدنية. |
La cour d'appel comprend 11 juges et elle a à sa tête un président qui est appelé président de la cour d'appel. | UN | وتتألف محكمة الاستئناف من 11 قاضيا ويرأسها رئيس يعرف باسم رئيس محكمة الاستئناف. |
Elle est présidée par un magistrat désigné par le Roi et assisté de collaborateurs; | UN | ويرأسها قاض يعينه الملك ويساعده معاونون؛ |
Il traite des affaires familiales tous les jours et il est présidé par deux juges assesseurs. | UN | وتنظر هذه المحكمة يومياً في القضايا الأُسرية ويرأسها قاضيان مساعدان. |
c) Équipe de travail sur les ressources humaines, qui sera présidée par l'Office des Nations Unies à Vienne; | UN | (ج) فرقة عمل الموارد البشرية، ويرأسها مكتب الأمم المتحدة في فيينا؛ |
Il est responsable devant le Conseil du FEM et il est dirigé par le chef de secrétariat, qui exerce également la fonction de Président du Conseil du FEM. | UN | وهي مسؤولة أمام المجلس ويرأسها كبير الموظفين التنفيذيين الذي يعمل أيضا رئيسا للمجلس. |
il est dirigé par un Secrétaire général adjoint, qui rend directement compte au Secrétaire général et est assisté par un Bureau du Secrétaire général adjoint. | UN | ويرأسها وكيل للأمين العام، يدعمه مكتب وكيل الأمين العام، وهو يخضع مباشرة لسلطة الأمين العام. |
il est dirigé par un secrétaire exécutif et emploie 11 fonctionnaires recrutés sur le plan international, originaires de 10 États membres de la Conférence, et 11 fonctionnaires burundais recrutés sur le plan national. | UN | ويرأسها أمين تنفيذي يعاونه 11 موظفا دوليا من 10 دول أعضاء، و 11 موظفا وطنيا من بوروندي. |
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين عن الطرفين ويرأسها رئيس بعثة حفظ السلام. |
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين عن الطرفين ويرأسها رئيس بعثة حفظ السلام. |
Ce comité est composé de hauts fonctionnaires de tous les services d'État et organismes nationaux compétents, et présidé par le Premier Ministre. | UN | وتتكون اللجنة من مسؤولين كبار من جميع اﻹدارات الحكومية والوكالات الوطنية المعنية، ويرأسها رئيس الوزراء. |
Le Service fait partie du Cabinet, avec à sa tête un directeur de classe D-2 (l'Inspecteur) qui relève directement du Haut Commissaire. | UN | وتوجد الدائرة في المكتب التنفيذي ويرأسها مدير برتبة مد - ٢ )المفتش( الذي يقدم تقاريره مباشرة إلى المفوضة السامية. |
Elle est présidée par le Secrétaire d'État à l'économie et se compose comme suit : | UN | ويرأسها وزير الدولة للاقتصاد، وتتبعها الأجهزة التالية: |
Il coordonne également les enquêtes relatives à la lutte contre le terrorisme et il est présidé par un responsable du Service sud-africain de police. | UN | وهي تنسق أيضا التحقيقات المتعلقة بمكافحة الإرهاب ويرأسها أحد كبار رجال الشرطة في دائرة شرطة جنوب أفريقيا. |
d) Équipe de travail sur les services contractuels, qui sera présidée par l'Office des Nations Unies à Genève; | UN | (د) فرقة عمل معنية بالخدمات التعاقدية، ويرأسها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
34. Le 18 mai 1997, cinq éléments d'un groupuscule mercenaire kurde, soutenu par le Gouvernement iraquien et dirigé par Karim Alootati, s'est infiltré en territoire iranien et est entré dans un village frontière, dans le district de Baneh. | UN | ٤٣ - وفي ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٧، قامت مجموعة صغيرة من المرتزقة اﻷكراد مؤلفة من خمسة عناصر، تدعمها الحكومة العراقية ويرأسها كريم الوطاطي، بالتغلغل إلى اﻷراضي اﻹيرانية ودخلت قرية حدودية في مقاطعة بانه. |
Il se compose des chefs de secrétariat des institutions spécialisées, programmes et organes des Nations Unies et est présidé par le Secrétaire général. | UN | وهي تتكون من الرؤساء التنفيذيين لوكالات المنظومة وبرامجها وهيئاتها ويرأسها اﻷمين العام نفسه. |
Le Secrétaire général prononce l'ouverture de la première séance de la Conférence et préside jusqu'à ce que la Conférence ait élu son président. | UN | يفتتح اﻷمين العام الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويرأسها إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه. |
En vertu de l'article 157, les conseils sont composés d'un nombre égal de représentants de la société civile et de l'État, et sont présidés par le Président de la République. | UN | وعملاً بالمادة 157، تُقسم عضوية هذه المجالس بالتساوي بين ممثلي المجتمع المدني والدولة، ويرأسها رئيس الجمهورية. |
L’Eglise orthodoxe de Géorgie est autocéphale et dirigée par le Catholicos de toute la Géorgie, Ilya II. Il y a de nombreux musulmans et des membres d’autres religions et groupes religieux. | UN | والكنيسة اﻷرثوذكسية في جورجيا مستقلة ذاتياً ويرأسها البطريرك الكاثوليكي لعموم جورجيا ايليا الثاني. وثمة مسلمون عديدون إلى جانب أفراد ينتمون إلى ديانات وجماعات دينية أخرى. |
Elle est dirigée par un cadre de la société civile désigné par consensus. | UN | ويرأسها أحد أقطاب المجتمع المدني، الذي يعيّن بتوافق الآراء. |
Ce programme a été approuvé en juin 1997 par la Commission solaire mondiale, organe composé de 18 chefs d'État et de gouvernement, sous la présidence de Robert Mugabe, Président de la République du Zimbabwe. | UN | وقد ووفق على هذا البرنامج في حزيران/يونيه ١٩٩٧ من جانب اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، وهي هيئة مؤلفة من ١٨ رئيس دولة وحكومة ويرأسها سعادة روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي. |