veuillez fournir des statistiques sur le nombre de grossesses donnant lieu à un avortement. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد حالات الحمل التي انتهت بالإجهاض. |
veuillez fournir des statistiques actualisées sur le taux d'analphabétisme féminin ventilées par zones rurales et urbaines. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات محدّثة عن مستوى تعلّم الإناث، مصنفة حسب الأرياف والمدن. |
veuillez fournir des statistiques, pour les cinq dernières années, sur le nombre de réunions déclarées illégales, le nom des organisations, les motifs de refus de la réunion et le nom des organismes ou autorités ayant participé à la prise de décisions. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن السنوات الخمس الماضية بشأن عدد الاجتماعات التي أعلن أنها غير قانونية، واسم المنظمات، وأسباب عدم الإذن بعقد الاجتماع، واسم الهيئات أو السلطات التي اشتركت في اتخاذ القرار. |
Veuillez fournir des informations sur le nombre de demandes d'ordonnances de protection présentées devant les tribunaux, et sur combien ont été émises. veuillez fournir les statistiques des tribunaux sur le nombre de poursuites, de condamnations, et sur les sanctions infligées aux auteurs de violences familiales. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عدد الالتماسات التي قدمت إلى المحاكم للحصول على أوامر حماية وعدد الأوامر التي أصدرتها المحاكم، ويرجى تقديم إحصاءات عن المحاكم بالنسبة لعدد حالات الاتهام وحالات الإدانة والعقوبات التي وقعت على مرتكبي جرائم العنف المنزلي. |
veuillez également fournir des statistiques sur le nombre de dossiers présentés par des femmes, dans ce domaine, et sur le règlement de telles affaires. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن القضايا التي رفعتها النساء وما أسفرت عنه تلك القضايا. |
veuillez fournir des statistiques pour les cinq dernières années sur le nombre de réunions déclarées illégales, le nom des organisations, les motifs de refus de la réunion et le nom des organismes ou autorités ayant participé à la prise de | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن السنوات الخمس الماضية بشأن عدد الاجتماعات التي أعلن أنها غير قانونية، واسم المنظمات، وأسباب عدم الإذن بعقد الاجتماع، واسم الهيئات أو السلطات التي اشتركت في اتخاذ القرار. |
veuillez fournir des statistiques pour les cinq dernières années concernant le nombre de plaintes enregistrées pour des cas de violence à l'égard des femmes, les enquêtes et les poursuites diligentées suite à ces plaintes, le type de sanctions prononcées et d'indemnisations octroyées aux victimes ou leurs proches. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن السنوات الخمس الماضية بشأن عدد الشكاوى المسجلة ذات الصلة بالعنف ضد المرأة، وعما ترتب عليها من تحقيقات وملاحقات، وكذلك عن نوع العقوبات المفروضة، والتعويضات المقدمة للضحايا أو لأقاربهم. |
veuillez fournir des statistiques pour les cinq dernières années concernant le nombre de plaintes enregistrées pour des cas de violence contre les femmes, les enquêtes et les poursuites diligentées suite à ces plaintes, le type de sanctions prononcées et d'indemnisations octroyées aux victimes ou leurs proches. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن السنوات الخمس الماضية بشأن عدد الشكاوى المسجلة بشأن حالات العنف ضد المرأة، وعما ترتب عليها من تحقيقات وملاحقات، وكذلك عن نوع العقوبات المفروضة، والتعويضات المقدمة للضحايا أو لأقاربهم. |
Les femmes ont-elles déposé des plaintes pour harcèlement sexuel en vertu de la loi contre la discrimination qui, selon le rapport (voir par. 54), couvre indirectement le harcèlement sexuel? veuillez fournir des statistiques sur ces cas-là. | UN | 8 - هل تقدمت نساء بدعاوى تحرش جنسي في إطار قانون مكافحة التمييز الذي يشمل التحرش الجنسي بصورة غير مباشرة وفقا لما ورد في التقرير (أنظر الفقرة 54 من التقرير)؟ ويرجى تقديم إحصاءات عن هذه القضايا. |
veuillez également fournir des statistiques sur le nombre d'affaires présentées par des femmes et sur la manière dont ces affaires ont été réglées. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن القضايا التي رفعتها نساء إلى المحكمة وما أسفرت عنه هذه القضايا. |