"ويرحب المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil se félicite
        
    • il se félicite
        
    • le Comité se félicite
        
    • le Conseil accueille avec satisfaction
        
    • il salue
        
    • le Conseil salue
        
    • il accueille avec satisfaction
        
    • le Conseil note avec satisfaction
        
    • le Conseil accueille favorablement
        
    • le Conseil se réjouit
        
    • il se réjouit
        
    • le Comité directeur se félicite
        
    • le Comité accueille avec satisfaction
        
    • le Conseil de sécurité se félicite
        
    • le Conseil prend note avec satisfaction
        
    le Conseil se félicite que la CSCE ait l'intention d'envoyer dans la région une mission chargée de lui faire un rapport sur tous les aspects de la situation. UN ويرحب المجلس باعتزام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إيفاد بعثة إلى المنطقة لتقديم تقرير عن جميع جوانب الحالة.
    le Conseil se félicite des efforts déployés par les parties de la région afin de stabiliser la situation. UN ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها اﻷطراف اﻹقليمية والرامية إلى تحقيق استقرار الحالة.
    il se félicite des efforts récents de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, efforts qu'il appuie sans réserve. UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي بذلها مؤخرا المبعوث الخاص لﻷمين العام، مما يلقى التأييد التام من المجلس.
    il se félicite que le FNUAP ait accueilli favorablement ses recommandations. UN ويرحب المجلس باستجابة الصندوق على نحو إيجابي لتوصيات المجلس.
    le Comité se félicite des efforts faits par le CCI pour établir des priorités globales. UN ويرحب المجلس بجهود المركز الرامية إلى وضع أولويات شاملة.
    le Conseil se félicite que la CSCE ait l'intention d'envoyer une mission dans la région afin de présenter un rapport sur tous les aspects de la situation. UN ويرحب المجلس باعتزام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إيفاد بعثة إلى المنطقة لتقديم تقرير عن جميع جوانب الحالة.
    le Conseil se félicite du soutien apporté par la CSCE aux efforts de la Communauté européenne et des Nations Unies. UN ويرحب المجلس بالدعم من جانب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لجهود الجماعة اﻷوروبية واﻷمم المتحدة.
    le Conseil se félicite en outre que le Cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des activités de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    le Conseil se félicite en outre que le Cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des efforts de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    le Conseil se félicite en outre de l'acceptation par l'ancien Président sud-africain, M. Thabo Mbeki, de présider ce groupe; UN ويرحب المجلس كذلك بقبول الرئيس السابق لجنوب أفريقيا تابو امبيكي رئاسة الفريق؛
    le Conseil se félicite des résultats de la dernière réunion du Comité tripartite, qui a eu lieu à Khartoum le 12 juillet 2009; UN ويرحب المجلس بالنتيجة التي اتُفق عليها في الاجتماع الأخير للجنة الثلاثية المعقود في الخرطوم في 12 تموز/يوليه 2009؛
    il se félicite de la reprise de l'acheminement de secours humanitaires à destination des villes de Cuito et Huambo. UN ويرحب المجلس باستئناف تسليم شحنات الاغاثة الانسانية الى مدينتي كويتو وأوامبو.
    il se félicite en outre des efforts déployés par la Conférence sur la coopération et la sécurité en Europe (CSCE). UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    il se félicite de la reprise de l'acheminement de secours humanitaires à destination des villes de Cuito et Huambo. UN ويرحب المجلس باستئناف إيصال شحنات الاغاثة الانسانية الى مدينتي كويتو وأوامبو.
    il se félicite en outre des efforts déployés par la Conférence sur la coopération et la sécurité en Europe (CSCE). UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    le Comité se félicite des progrès accomplis par les missions et encourage l'Administration à redoubler d'efforts pour mettre en œuvre ses recommandations. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته البعثة ويشجع الإدارة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات المجلس.
    le Comité se félicite des progrès accomplis et encourage le Tribunal à redoubler d'efforts pour appliquer ses recommandations. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته المحكمة ويشجعها على تكثيف جهودها لتنفيذ توصياته.
    le Conseil accueille avec satisfaction les résultats du plébiscite et félicite la population palaosienne. UN ويرحب المجلس أيضا بنتائج الاستفتاء ويهنئ شعب بالاو.
    À cet égard, il salue les initiatives de coopération étroite qui unissent déjà l'ONU et les organismes régionaux. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بمبادرات التعاون القوية القائمة بالفعل فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    le Conseil salue l'œuvre accomplie par les conseillers pour l'égalité des sexes et les conseillers pour la protection des femmes affectées à des opérations de maintien de la paix. UN ويرحب المجلس بعمل مستشاري الشؤون الجنسانية وحماية المرأة المعينين في بعثات حفظ السلام.
    il accueille avec satisfaction l'appréciation portée par le Secrétaire général dans son rapport sur le niveau des effectifs de l'Opération. UN ويرحب المجلس بتقييم الأمين العام مستوى القوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الوارد في تقريره.
    le Conseil note avec satisfaction les progrès accomplis par les Haïtiens dans l’instauration d’un régime démocratique et constitutionnel durable. UN " ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحــرزه شعب هايتي في سبيل إنشاء نظام ديمقراطــي ودستوري دائم.
    le Conseil accueille favorablement également les plans visant à améliorer la cohérence de l'action de l'équipe de pays des Nations Unies à l'appui des priorités de la Mission. UN ويرحب المجلس أيضا باعتزام تحسين اتساق العمل الذي يضطلع به فريق الأمم المتحدة القطري دعما لأولويات البعثة.
    le Conseil se réjouit de la vigoureuse collaboration qui s'est instituée entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine face à la menace que représente l'Armée de résistance du Seigneur, et souhaite qu'elle se poursuive. UN ويرحب المجلس بالتعاون القوي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مواجهة خطر جيش الرب للمقاومة، ويشجع على مواصلته.
    il se réjouit de l'intention de la MINUEE de continuer à mettre en oeuvre des projets à impact rapide qui offrent une assistance directe aux communautés des régions frontalières et accueille avec satisfaction la recommandation du Secrétaire général contenue dans le paragraphe 22 de son rapport. UN ويرحب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    le Comité directeur se félicite des nouveaux transferts d'accusés qui ont eu lieu. UN ويرحب المجلس بمزيد من عمليات نقل المتهمين بارتكاب جرائم حرب إلى تلك المحكمة.
    le Comité accueille avec satisfaction cette évaluation, qui devrait aider UNIFEM à formuler une stratégie cohérente permettant de suivre et d'évaluer l'ensemble de ses activités. UN ويرحب المجلس بهذه الدراسة التقييمية، التي ينبغي أن تساعد الصندوق في وضع استراتيجية متماسكة لرصد وتقييم جميع أنشطته.
    le Conseil de sécurité se félicite de la mission d'urgence conduite par le Président Obasanjo à Abidjan. Il rend hommage à ses efforts et espère qu'ils conduiront rapidement à la baisse des tensions actuelles sur le terrain. UN ويرحب المجلس بالمهمة العاجلة التي يضطلع بها بقيادة الرئيس أوباسانجو في أبيدجان ويشيد بجهوده ويأمل أن تسفر عن تخفيف سريع لحدة التوترات الحالية في الميدان.
    le Conseil prend note avec satisfaction de l'engagement pris par le Gouvernement fédéral de mettre fin aux meurtres et aux mutilations d'enfants ainsi qu'à leur recrutement et à leur emploi par les parties au conflit armé. UN ويرحب المجلس بالتزام الحكومة الاتحادية الصومالية بوضع حد لجرائم قتل الأطفال وتشويههم، وإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more