"ويرحب الممثل الخاص" - Translation from Arabic to French

    • le Représentant spécial se félicite
        
    • le Représentant spécial accueille avec satisfaction
        
    • le Représentant spécial note
        
    • le Représentant spécial salue
        
    • le Représentant spécial rend
        
    • le Représentant spécial se réjouit
        
    le Représentant spécial se félicite de constater que le Ministère de l'éducation a créé un Bureau des enfants handicapés (Disabled Children's Office). UN ويرحب الممثل الخاص بإنشاء وزارة التعليم لمكتب الأطفال المعوقين.
    le Représentant spécial se félicite que le Gouvernement soit déterminé à porter la part du PIB consacrée au secteur de la santé à 2 % d'ici l'an 2002. UN ويرحب الممثل الخاص بالتزام الحكومة بزيادة حصة قطاع الصحة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 2 في المائة بحلول عام 2002.
    le Représentant spécial se félicite des efforts visant à renforcer le contrôle du Service des frontières de l'État et s'attend à ce que cette mesure contribue dans une large mesure à la maîtrise de l'immigration. UN ويرحب الممثل الخاص بالجهود الرامية إلى زيادة مراقبة دائرة حدود الدولة وينتظر أن يكون لذلك وقع هام على مراقبة الهجرة.
    le Représentant spécial accueille avec satisfaction l'assurance que ces observations ont été prises en considération dans la nouvelle rédaction desdites lois. UN ويرحب الممثل الخاص بتأكيد أن العروض المقدمة في هذا الشأن وضعت في الاعتبار عند إعادة صياغة هذه القوانين.
    le Représentant spécial se félicite de ces efforts et d'autres initiatives visant à mettre en place des institutions nationales indépendantes et efficaces. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه الجهود وغيرها من الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة وتسير سيراً حسناً.
    le Représentant spécial se félicite de la nomination du nouveau Représentant spécial adjoint, qui est également Président du Conseil consultatif pour les communautés locales. UN ويرحب الممثل الخاص بتعيين النائب الرئيسي الجديد للممثل الخاص للأمين العام والذي يتولى رئاسة المجلس الاستشاري المعني بالجماعات المحلية.
    le Représentant spécial se félicite des réformes mises en place et compte bien qu'elles contribueront à la tenue de procès équitables. UN ويرحب الممثل الخاص للجنة بهذه الإصلاحات ويأمل في أن تؤدي إلى تحسين مراعاة الأصول القانونية.
    le Représentant spécial se félicite de ces mesures, qu'il estime urgentes. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه التدابير التي يعتبر تنفيذها أمرا عاجلا.
    le Représentant spécial se félicite de la présentation récente du rapport initial au Comité contre la torture. UN ويرحب الممثل الخاص بالتقرير الأولي الذي قدمته كمبوديا مؤخراً إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    le Représentant spécial se félicite des engagements que le Ministre de la justice a pris et espère qu'il donnera à tous les fonctionnaires du Ministère les instructions nécessaires. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه الالتزامات التي قطعها الوزير على نفسه، ومما يؤمل أن يقوم الوزير بإصدار توجيهات بهذا المعنى لجميع المسؤولين التابعين لوزارة العدل.
    le Représentant spécial se félicite de ce que le Ministre de la justice ait précisé, par écrit, à l'ensemble des tribunaux que cette loi devait entrer en vigueur immédiatement. UN ويرحب الممثل الخاص بالايضاح الخطي الذي أرسله وزير العدل إلى جميع المحاكم معلنا أنه ينبغي إنفاذ القانون على الفور.
    le Représentant spécial se félicite de l'offre de coopération faite par les coministres de la défense, à laquelle le Centre pour les droits de l'homme devrait donner la suite voulue; UN ويرحب الممثل الخاص بعرض التعاون من جانب وزيري الدفاع، وهو تعاون ينبغي أن يتابعه مركز حقوق اﻹنسان؛
    le Représentant spécial se félicite de ces déclarations et rend hommage aux efforts que font le Roi et le Gouvernement pour éliminer les mines antipersonnel. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه التصريحات ويثني ثناء كبيرا على جهود الملك والحكومة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    le Représentant spécial se félicite de ces déclarations et rend hommage aux efforts déployés par le Roi et le Gouvernement pour éliminer les mines terrestres. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه البيانات ويثني بشدة على جهود الملك والحكومة للقضاء على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    66. le Représentant spécial se félicite également des contributions des États-Unis d'Amérique, de la Fondation pour l'Asie et d'autres organisations à l'enseignement du droit au Cambodge. UN ٦٦ - ويرحب الممثل الخاص أيضا بمساهمة الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤسسة آسيا وغيرهما في تدريس القانون في كمبوديا.
    163. le Représentant spécial se félicite des diverses formes prises par la liberté d'expression au Cambodge. UN ١٦٣ - ويرحب الممثل الخاص بتنوع وسائل حرية التعبير في كمبوديا.
    le Représentant spécial se félicite qu'un premier Volontaire des Nations Unies ait été détaché auprès du bureau, qui a l'intention de l'affecter à un poste en province dès qu'il aura reçu la formation préparatoire indispensable et si les conditions de sécurité le permettent. UN ويرحب الممثل الخاص بتعيين أول متطوع من اﻷمم المتحدة، وينوي المكتب إرساله إلى مكان عمله في المحافظات حالما ينهي تدريبه التحضيري الضروري، وتسمح الحالة اﻷمنية بذلك.
    le Représentant spécial accueille avec satisfaction les mesures prises par le Gouvernement en réponse à sa démarche. UN ويرحب الممثل الخاص بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لﻹستجابة الى شكاواه.
    le Représentant spécial accueille avec satisfaction l'engagement pris par le Ministère de la justice de s'attaquer à ce problème. UN ويرحب الممثل الخاص بالتزام وزير العدل بالتصدي لهذه المشكلة.
    le Représentant spécial note avec satisfaction l’adoption récente de la proclamation sur l’administration des prisons et les procédures pénitentiaires, mise au point par le Ministère de l’intérieur en coopération avec le Projet d’assistance à la justice pénale. UN ٨١ - ويرحب الممثل الخاص باﻹعلان بشأن إدارة السجون المعتمد مؤخرا وإجراءات السجن التي أعدتها وزارة الداخلية، بالتعاون مع المشروع الكمبودي لمساعدة العدالة الجنائية.
    le Représentant spécial salue les progrès récemment réalisés dans la rédaction de la nouvelle loi foncière et la participation active de la communauté non gouvernementale à ce processus. UN ويرحب الممثل الخاص بما أُحرز مؤخرا من تقدم بشأن صياغة قانون الأراضي الجديد، وبمشاركة المجتمع غير الحكومي مشاركة نشطة في عملية الصياغة.
    53. le Représentant spécial rend hommage aux ONG locales et internationales pour leurs initiatives et l'intérêt qu'elles portent à la question et il encourage le Gouvernement et la communauté non gouvernementale à collaborer pour lutter contre ce fléau. UN ٣٥ - ويرحب الممثل الخاص بمبادرات واهتمام المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ويشجﱢع الحكومة والمنظمات غير الحكومية على التعاون في مكافحة هذه المحنة.
    le Représentant spécial se réjouit de la déclaration faite par le Premier Ministre lors de cette même entrevue selon laquelle la torture et le meurtre de Tuy Teth à Kompong Cham en 1998 par des membres du groupe d'artillerie d'appui feraient l'objet d'une enquête. UN ويرحب الممثل الخاص بما أدلى به رئيس الوزراء في الجلسة نفسها من أنه سيتم التحقيق في تعذيب ومقتل المدعو توي تيت في كومبونغ تشام في عام 1998 على أيدي قوات تنتمي إلى كتيبة الدعم المدفعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more