"ويرحب المنتدى الدائم" - Translation from Arabic to French

    • 'Instance permanente se félicite
        
    • elle se félicite de
        
    • l'Instance permanente salue
        
    • l'Instance se félicite de
        
    • 'Instance permanente salue la
        
    • l'Instance permanente accueille
        
    L'Instance permanente se félicite de la collaboration avec les parlementaires autochtones au cours de sa dixième session. UN 50 - ويرحب المنتدى الدائم بالتعاون مع البرلمانيين من الشعوب الأصلية أثناء الدورة العاشرة للمنتدى.
    L'Instance permanente se félicite de l'invitation du Gouvernement colombien qui propose d'organiser une mission dans son pays. UN 51 - ويرحب المنتدى الدائم بالدعوة التي وجهتها حكومة كولومبيا لإيفاد بعثة إلى كولومبيا.
    L'Instance permanente se félicite de l'adoption par la République centrafricaine de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail. UN 119 - ويرحب المنتدى الدائم بقيام جمهورية أفريقيا الوسطى باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    elle se félicite de l'organisation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la lutte contre les maladies non contagieuses et leur prévention, et elle demande que les représentants des peuples autochtones soient invités à y contribuer et à y participer ainsi qu'aux entretiens interactifs avec la société civile prévus pour juin 2011. UN ويرحب المنتدى الدائم بتنظيم اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، ويطلب أن يُدعى ممثلون عن الشعوب الأصلية للمساهمة والمشاركة في الاجتماع، وكذلك في جلسات الاستماع التفاعلية مع المجتمع المدني في حزيران/يونيه 2011.
    l'Instance permanente salue la tenue de sa première réunion mondiale au siège du FIDA, à Rome, les 11 et 12 février 2013. UN 70 - ويرحب المنتدى الدائم بعقد الاجتماع العالمي الأول لمنتدى الشعوب الأصلية في مقر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    L'Instance permanente se félicite de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/193 de proclamer l'année 2011 Année internationale des forêts. UN 156 - ويرحب المنتدى الدائم بقرار الجمعية العامة 61/193 الذي أعلن عام 2011 سنةً دوليةً للغابات.
    L'Instance permanente se félicite des réformes juridiques et des politiques mises en œuvre dans certains États en vue de reconnaître le droit des peuples autochtones à l'alimentation et à la souveraineté alimentaire. UN 57 - ويرحب المنتدى الدائم بالإصلاحات القانونية والسياسات العامة التي اعتمدتها بعض الدول للاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    L'Instance permanente se félicite de la récente adoption des directives volontaires sur la gouvernance responsable des biens fonciers, des pêches et des forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, établies par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN 60 - ويرحب المنتدى الدائم باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مؤخرا المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالإدارة الرشيدة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    L'Instance permanente se félicite de l'invitation faite par les Gouvernements du Guatemala, du Guyana et du Mexique et de tous les autres États à discuter des préparatifs de la Conférence mondiale, et de toutes les autres invitations liées aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN 77 - ويرحب المنتدى الدائم بدعوة حكومات غواتيمالا وغيانا والمكسيك وجميع الدول الأخرى لمناقشة الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وبكافة الدعوات الأخرى المتصلة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    L'Instance permanente se félicite des sept processus autochtones régionaux qui ont été lancés pour préparer la Conférence préparatoire mondiale sur les peuples autochtones qui se tiendra à Alta (Norvège) en juin 2013. UN 78 - ويرحب المنتدى الدائم بمباشرة العمليات الإقليمية السبع للشعوب الأصلية للتحضير للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المقرر عقده في ألتا، النرويج، في حزيران/يونيه 2013.
    L'Instance permanente se félicite de l'invitation faite par les Gouvernements du Guatemala, du Guyana et du Mexique et de tous les autres États à discuter des préparatifs de la Conférence mondiale, et de toutes les autres invitations liées aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN 10 - ويرحب المنتدى الدائم بدعوة حكومات غواتيمالا وغيانا والمكسيك وجميع الدول الأخرى لمناقشة الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وبكافة الدعوات الأخرى المتصلة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    L'Instance permanente se félicite de sa coopération avec le Comité du patrimoine mondial dont elle recommande que les organes consultatifs coopèrent étroitement avec elle ainsi qu'avec les peuples autochtones. UN 26 - ويرحب المنتدى الدائم بالتعاون مع لجنة التراث العالمي ويوصي الهيئات الاستشارية لهذه اللجنة بالعمل بالتعاون وثيق مع المنتدى وكذلك مع الشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente se félicite de la tenue d'un troisième séminaire des Nations Unies sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones. UN 94 - ويرحب المنتدى الدائم بتنظيم الأمم المتحدة لحلقة دراسية ثالثة عن فهم الشعوب الأصلية وتفسيرها للمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة.
    L'Instance permanente se félicite de l'initiative de l'OIM touchant à la création d'un mécanisme de coordination pour la lutte contre la traite des femmes et des filles autochtones. UN 50 - ويرحب المنتدى الدائم بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة الرامية إلى إنشاء آلية تنسيق لمكافحة الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente se félicite des contributions apportées par les gouvernements qui ont participé au débat thématique sur l'Afrique mené au cours de sa cinquième session et encourage tous les gouvernements africains à contribuer au dialogue. UN 106 - ويرحب المنتدى الدائم بمساهمات الحكومات التي شاركت في المناقشة المواضيعية بشأن أفريقيا المعقودة خلال الدورة الخامسة، وتشجع جميع الحكومات الأفريقية على المساهمة في هذا الحوار.
    L'Instance permanente se félicite des contributions apportées par les gouvernements qui ont participé au débat thématique sur l'Afrique mené au cours de sa cinquième session et encourage tous les gouvernements africains à contribuer au dialogue. UN 3 - ويرحب المنتدى الدائم بمساهمات الحكومات التي شاركت في المناقشة المواضيعية بشأن أفريقيا المعقودة خلال الدورة الخامسة، وتشجع جميع الحكومات الأفريقية على المساهمة في هذا الحوار.
    L'Instance permanente se félicite de l'évaluation de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones effectuée au Guatemala, dont les résultats ont été présentés aux experts de l'Instance, au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones et au Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones. UN 93 - ويرحب المنتدى الدائم بتقييم إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي أُجري في غواتيمالا والذي عُرضت نتائجه على خبراء المنتدى الدائم، وعلى آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    elle se félicite de la participation des six divisions et sait gré au Département des affaires économiques et sociales du rapport circonstancié et instructif qu'il a présenté sur ses activités d'appui aux peuples autochtones (E/C.19/2009/3/Add.4). UN ويرحب المنتدى الدائم بمشاركة الشُعب الست، ويعرب عن تقديره للتقرير المفصل والغني بالمعلومات الذي قدمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن أنشطتها لدعم الشعوب الأصلية (E/C.19/2009/3/Add.4).
    l'Instance permanente salue les efforts faits par le Groupe de coordination mondiale pour donner suite à la demande du Président de l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, qui ont abouti à la nomination de deux conseillers autochtones. UN 5 - ويرحب المنتدى الدائم بالجهود التي بذلها فريق التنسيق العالمي للشعوب الأصلية تلبيةً لطلب المقدم من رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، والتي كُللت بتعيين مستشاريْن لشؤون الشعوب الأصلية.
    l'Instance se félicite de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/141 de prier le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport détaillé sur les droits de l'enfant en mettant l'accent sur les enfants autochtones. UN 4 - ويرحب المنتدى الدائم مع التقدير بقرار الجمعية العامة 66/141 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن حقوق الطفل، مع التركيز على أطفال الشعوب الأصلية.
    l'Instance permanente accueille avec satisfaction la proposition de la FAO qui envisage, une fois qu'elle aura adopté son document de politique générale, d'élaborer une stratégie opérationnelle et un programme de formation en vue de promouvoir la sensibilisation aux questions autochtones dans l'ensemble de l'Organisation et de trouver des moyens pratiques de progresser dans ce domaine. UN ويرحب المنتدى الدائم بمقترح المنظمة الداعي إلى أن يعقب اعتماد هذه السياسة وضع استراتيجية تنفيذية وبرنامج تدريبي لتعزيز الوعي بقضايا الشعوب الأصلية لدى المنظمة عموما ولإيجاد سبيل عملي من أجل التقدم إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more