"ويرحب مشروع القرار" - Translation from Arabic to French

    • le projet de résolution se félicite
        
    • il se félicite
        
    • le projet de résolution accueille
        
    • elle se félicite
        
    • l'Assemblée se félicite
        
    • dans le projet de résolution
        
    • projet de résolution se félicite de
        
    le projet de résolution se félicite des progrès accomplis dans l'application du plan d'action. UN ويرحب مشروع القرار بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    le projet de résolution se félicite de ces réalisations et prend note des décisions prises par l'Assemblée et par le Conseil. UN ويرحب مشروع القرار بهذه التطورات ويحيط علما بالقرارات التي اتخذتها الجمعية والمجلس.
    le projet de résolution se félicite de ces mesures et décide de garder à l'esprit les activités de l'Agence lors de l'élaboration de la convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ويرحب مشروع القرار بهذه التدابير ويقرر أن تراعى أنشطة الوكالة عند إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    il se félicite également de la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    le projet de résolution accueille par ailleurs avec satisfaction la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants du Secrétaire général, dont l'objectif est de réduire sensiblement le nombre de décès, y compris ceux imputables au paludisme, parmi les mères, les nouveau-nés et les enfants de moins de 5 ans. UN ويرحب مشروع القرار أيضا باستراتيجية الأمين العام العالمية لصحة المرأة والطفل، التي تهدف إلى الحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة، بما في ذلك بسبب الملاريا.
    le projet de résolution se félicite de la signature de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, soulignant son importance pour le processus de paix au Guatemala et signalant qu'il s'agit également d'un événement décisif de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويرحب مشروع القرار بالتوقيع على الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، ويؤكد أهميته في عملية السلام في غواتيمالا، ويشير إلى أنه أيضا حدث حاسم في العقد الدولي للسكان اﻷصليين.
    le projet de résolution se félicite et appuie sans réserve les progrès réalisés à ce jour dans le processus de paix, et souligne la nécessité de poursuivre les négociations en vue d'instaurer une paix d'ensemble, juste et durable au Moyen-Orient. UN ويرحب مشروع القرار باﻹنجازات التي حققتها عملية السلام حتى اﻵن ويدعمها دعما تاما. ويشير إلى ضرورة السير قدما بالمفاوضات بغية التوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    le projet de résolution se félicite également des déclarations ainsi que des accords qui ont été récemment signés lors de la Conférence de réconciliation nationale de la Somalie qui s'est tenue à Eldoret (Kenya). UN ويرحب مشروع القرار أيضا بالاتفاقات والإعلانات التي تم التوقيع عليها مؤخرا في المؤتمر الصومالي للمصالحة الوطنية في إلدوريت، كينيا.
    le projet de résolution se félicite de l'aptitude des parties à coopérer à une opération de protection de l'environnement, qui doit être menée de toute urgence avec l'aide de la communauté internationale, et la considère comme une importante mesure de confiance. UN ويرحب مشروع القرار باستعداد الأطراف للتعاون في عملية حماية البيئة التي سيتم الاضطلاع بها على نحو عاجل بمساعدة المجتمع الدولي ويعتبر هذه العملية تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة.
    le projet de résolution se félicite de la tenue du sommet intercoréen du 2 au 4 octobre 2007 et souscrit à la Déclaration qui y a été adoptée. Il encourage les deux parties à l'appliquer scrupuleusement et de bonne foi. UN ويرحب مشروع القرار بمؤتمر القمة بين الكوريتين، بما في ذلك اعتماد الإعلان، ويدعمه ويشجع كلا الطرفين على تنفيذه بالكامل وبحسن النية.
    le projet de résolution se félicite des mesures déjà prises pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires et appelle à des mesures concrètes supplémentaires. UN ويرحب مشروع القرار بالخطوات التي تم اتخاذها لتخفيض حالة الاستعداد لدى منظومات الأسلحة النووية، ويدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية.
    Appuyant sans réserve les progrès réalisés jusqu'ici, le projet de résolution se félicite du processus de paix et en particulier de la Déclaration de principes sur les arrangements intérimaires d'autonomie, signée par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, ainsi que de l'Accord entre Israël et la Jordanie sur un calendrier commun. UN ويرحب مشروع القرار بالانجازات التي حققتها عملية السلم حتى اﻵن ويمنحها التأييد الكامل. وينوه خاصة بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبالاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول أعمال مشترك.
    le projet de résolution se félicite des poursuites déclenchées récemment par le Tribunal international pour le Rwanda et engage tous les États à honorer leurs obligations établies par le Conseil de sécurité en arrêtant ou en mettant en détention toute personne soupçonnée de génocide et d'autres violations graves du droit international humanitaire. UN ويرحب مشروع القرار باﻷحكام التي أصدرتها المحكمة الدولية لرواندا مؤخرا ويدعو الدول إلى احترام التزاماتها التي حددها مجلس اﻷمن بالقاء القبض على اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة ابادة اﻷجناس وغيرها من الانتهاكات الخطيرة للقانون الانساني الدولي واحتجازهم.
    le projet de résolution se félicite des mesures prises par le système des Nations Unies afin d'aider les pays en transition à transformer leur économie et l'intégrer à l'économie mondiale et l'encourage à poursuivre les activités mentionnées dans la résolution précédente sur la question. UN ويرحب مشروع القرار بالتدابير التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحويل اقتصاداتها ودمجها في الاقتصاد العالمي، ويشجع المنظومة على مواصلة اﻷنشطة الواردة في القرار السابق بشأن هذه المسألة.
    le projet de résolution se félicite également que le Secrétaire général ait nommé un envoyé spécial pour le paludisme, qui coopérera avec les autres parties prenantes afin d'œuvrer de concert avec les dirigeants nationaux et internationaux en vue de mobiliser la volonté politique, susciter des partenariats et réunir des fonds pour le paludisme. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بقيام الأمين العام بتعيين مبعوث خاص معني بالملاريا الذي سوف يتعاون مع ذوي المصالح الآخرين للعمل مع القادة الوطنيين والعالميين للمساعدة في كفالة توفر الإرادة السياسية والشركاء والأموال من أجل الملاريا.
    Enfin, il se félicite que la Commission du développement durable ait étudié le thème sectoriel «Océans et mers» et fait siennes les recommandations concernant la coordination et la coopération internationales. UN ويرحب مشروع القرار باستعراض لجنة التنمية المستدامة لموضوع المحيطات والبحار، ويؤيد توصياتها بشأن موضوع التعاون والتنسيق الدوليين.
    il se félicite du récent processus démocratique des élections présidentielles et législatives, qui se sont déroulées dans un climat pacifique, élections qui représentent indubitablement un pas décisif sur la voie de la consolidation de la démocratie dans ce pays. UN ويرحب مشروع القرار بالعملية الديمقراطية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت مؤخرا في جو يسوده السلام، والتي تمثل دون شك خطوة حاسمة صوب توطيد أسس الديمقراطية في البلد.
    le projet de résolution accueille d'autre part avec satisfaction que les candidats aux élections présidentielles issus des principaux partis politiques se soient engagés à appliquer les accords de paix et se soient déclarés favorables à la prorogation du mandat de la MINUGUA, et il encourage les parties et tous les secteurs de la société guatémaltèque à continuer à s'efforcer d'atteindre les objectifs des accords de paix. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بالتزام المرشحين للرئاسة بتنفيذ اتفاقات السلام وبتأييدهم لتمديد ولاية بعثـــــة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ويشجع اﻷطراف وجميـــع قطاعات المجتمع الغواتيمالي على مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف اتفاقات السلام.
    elle se félicite de la nomination du nouveau Coordonnateur des secours d'urgence, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires M. Jan Egeland. UN ويرحب مشروع القرار بتعيين المنسق الجديد لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وكيل الأمين العام، السيد جان إغيلاند.
    Dans ce projet de résolution, l'Assemblée se félicite de la nomination de l'ambassadeur Rogelio Pfirter au poste de Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ويرحب مشروع القرار بتعيين السفير روغيليو فيرتر مديراً عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    dans le projet de résolution, l'Assemblée générale se félicite du rôle positif joué par le Gouvernement malawien dans les opérations de secours, et en particulier de la coordination avec le système des Nations Unies. UN ويرحب مشروع القرار بالدور الإيجابي الذي تقوم به حكومة ملاوي في عمليات الإغاثة والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more