"ويرى المفتشون" - Translation from Arabic to French

    • les inspecteurs estiment
        
    • les Inspecteurs sont d
        
    • les Inspecteurs considèrent
        
    • avis des Inspecteurs
        
    • les Inspecteurs pensent
        
    • selon les inspecteurs
        
    • les Inspecteurs jugent
        
    • les inspecteurs ont estimé
        
    les inspecteurs estiment que les politiques en vigueur au FMI et à la Banque mondiale relèvent des pratiques optimales et ils proposent que les organismes des Nations Unies adoptent des politiques similaires. UN ويرى المفتشون أن السياسات المعمول بها في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هي أفضل ممارسة، ويقترحون أن تضع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة سياسات مماثلة.
    les inspecteurs estiment que, si elle est efficacement mise à contribution, une telle instance devrait aider à instaurer un climat de confiance dans l'avenir. UN ويرى المفتشون أنَّ من شأن هذا المحفل، إذا استُخدم على نحو سليم، أن يبني دعائم الثقة في المستقبل.
    les Inspecteurs sont d'avis que ces rapports devraient être soumis directement aux organes délibérants, une copie étant adressée au chef de secrétariat pour lui permettre de formuler éventuellement des observations. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي تقديم هذه التقارير مباشرة إلى الهيئات التشريعية مع توجيه نسخة منها إلى الرئيس التنفيذي لكل منظمة أو مؤسسة بغية التعليق عليها.
    les Inspecteurs sont d'avis que ces rapports devraient être soumis directement aux organes délibérants, une copie étant adressée au chef de secrétariat pour lui permettre de formuler éventuellement des observations. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي تقديم هذه التقارير مباشرة إلى الهيئات التشريعية مع توجيه نسخة منها إلى الرئيس التنفيذي لكل منظمة أو مؤسسة بغية التعليق عليها.
    les Inspecteurs considèrent que les résultats de l'examen d'aptitude linguistique devraient être publiés avant l'ouverture de la nouvelle période d'inscription. UN ويرى المفتشون ضرورة نشر نتائج امتحان الكفاءة اللغوية قبل بداية فترة الالتحاق الجديدة.
    les Inspecteurs considèrent l'absence d'un tel système comme une occasion manquée pour l'UNODC. UN ويرى المفتشون أنَّ عدم وجود نظام للتنقل يعد إهداراً لفرصة سانحة أمام المكتب.
    De l'avis des Inspecteurs, l'application du concept d'auditeur résident devrait peut-être être repensée pour être plus efficace. UN ويرى المفتشون أنه قد يلزم إعادة النظر في تطبيق مبدأ مراجعي الحسابات المقيمين لتحسين فعاليته.
    les Inspecteurs pensent qu'un pourcentage réaliste, fondé sur les coefficients utilisés par les organes de contrôle relativement efficaces se chiffrerait à au moins 1 %. UN ويرى المفتشون أن نسبة ١ في المائة على اﻷقل نسبة واقعية تستند إلى نسب مأخوذة من هيئات اشراف ناجحة نسبيا.
    les inspecteurs estiment que si un tel mécanisme n'est pas élaboré et mis en œuvre, le risque de tensions financières sera permanent. UN ويرى المفتشون أنَّ ثمة خطراً دائماً في حدوث توترات مالية ما لم يتم وضع وتنفيذ مثل هذه الآلية.
    les inspecteurs estiment par ailleurs que l'Office a lui-même un rôle central à jouer pour le bon fonctionnement de ces arrangements. UN ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات.
    les inspecteurs estiment que la vérification constitue un audit. UN ويرى المفتشون أن عملية التدقيق هي بمثابة مراجعة للحسابات.
    les inspecteurs estiment que les politiques en vigueur au FMI et à la Banque mondiale relèvent des pratiques optimales et ils proposent que les organismes des Nations Unies adoptent des politiques similaires. UN ويرى المفتشون أن السياسات المعمول بها في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هي أفضل ممارسة، ويقترحون أن تضع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة سياسات مماثلة.
    les Inspecteurs sont d'avis qu'un mandat unique de six ans, non immédiatement renouvelable, est la meilleure pratique qui devrait être adoptée par les organismes des Nations Unies. UN ويرى المفتشون أن فترة ولاية وحيدة مدتها ست سنوات غير قابلة للتجديد بعد انتهائها مباشرة، ممارسة جيدة ينبغي أن تعتمدها مؤسسات الأمم المتحدة.
    les Inspecteurs sont d'avis qu'il serait difficile de le faire dans une situation de concurrence ouverte et vive, qui est considérée comme une valeur fondamentale et un atout de ces programmes. UN ويرى المفتشون أن ذلك صعب التطبيق في ظروف تتسم بالانفتاح والتنافس القوي، اللذين يُمثلان قيمة أساسية للبرامج ومصدر قوة لها.
    85. les Inspecteurs sont d'avis qu'un tel comportement entacherait le processus électoral et nuirait à l'équité et à la crédibilité de l'ensemble de l'opération, et du candidat s'il est élu. UN 85- ويرى المفتشون أن هذا السلوك يشوه العملية الانتخابية ويؤثر في نزاهتها ومصداقيتها وفي المرشح إذ انتُخب.
    les Inspecteurs considèrent cela comme une bonne pratique qui favorise la responsabilisation et la transparence et qui devrait être reproduite par d'autres organisations. UN ويرى المفتشون في ذلك ممارسة مثلى تعزز من المساءلة والشفافية ويتعين على المنظمات الأخرى اتباعها.
    les Inspecteurs considèrent que les résultats de l'examen d'aptitude linguistique devraient être publiés avant l'ouverture de la nouvelle période d'inscription. UN ويرى المفتشون ضرورة نشر نتائج امتحان الكفاءة اللغوية قبل بداية فترة الالتحاق الجديدة.
    les Inspecteurs considèrent l'absence d'un tel système comme une occasion manquée pour l'UNODC. UN ويرى المفتشون أنَّ عدم وجود نظام للتنقل يعد إهداراً لفرصة سانحة أمام المكتب.
    Dans l'un et l'autre cas, l'activité d'audit est trop faible et, de l'avis des Inspecteurs, devrait être renforcée. UN وفي الحالتين، يعد نشاط مراجعة الحسابات ضعيفاً للغاية، ويرى المفتشون ضرورة تعزيزه.
    De l'avis des Inspecteurs, un suivi semestriel est peut-être plus rationnel qu'un suivi trimestriel. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    De l'avis des Inspecteurs, ces tâches devraient être intégrées dans les règles et règlements financiers, selon qu'il convient. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي إدماج هذه المهام في الأنظمة والقواعد المالية عند الاقتضاء.
    20. les Inspecteurs pensent que les recommandations du Bureau des services de contrôle interne ont contribué à améliorer la qualité générale des travaux du secrétariat de la CESAO. UN ٢٠ - ويرى المفتشون أن توصيات مكتب المراقبة الداخلية قد ساهمت مساهمة مفيدة في رفع النوعية اﻹجمالية لعمل أمانة اللجنة.
    Ce sont là, selon les inspecteurs, deux bons exemples de la manière dont on pourrait procéder. UN ويرى المفتشون أن هاتين الحالتين جيدتان وماضيتان في الاتجاه الصحيح.
    les Inspecteurs jugent nécessaire de constituer une équipe spéciale rassemblant tous les intéressés, qui serait chargée de définir clairement une stratégie à long terme pour les travaux du secrétariat de la Convention. UN ويرى المفتشون أن هناك حاجة إلى إنشاء فرقة عمل من جميع الفئات المعنية تُكلَّف بوضع إطار استراتيجي طويل الأجل وواضح لعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    79. les inspecteurs ont estimé que, tout comme l'inspection, le domaine des investigations nécessite un contrôle urgent et systématique. UN ٩٧ - ويرى المفتشون أن هذا المجال، شأنه في ذلك شأن التفتيش، بحاجة إلى اشراف عاجل ومنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more