"ويستفاليا" - Translation from Arabic to French

    • Westphalie
        
    • westphalien
        
    • Nord-Westphalie
        
    En tant qu'États nations, nous avons fait un bon bout de chemin depuis le traité de paix de Westphalie de 1648. UN وإننا كدول قومية قد قطعنا شوطا طويلا منذ سلام ويستفاليا عام 1648.
    Le Traité de Westphalie a défini le concept de souveraineté des États il y a plus de trois siècles. UN لقد قدمت لنا معاهدة ويستفاليا مفهوم سيادة الدولة منذ أكثر من ثلاثة قرون مضت.
    Ce stade, confirmé juridiquement par les traités de Westphalie de 1648, marquait le début du système juridique international moderne. UN وهذه المرحلة، التي أقرتها قانوناً معاهدات ويستفاليا في عام ٨٤٦١، قد سجلت بداية نظام القانون الدولي العصري.
    En outre, le droit international est de plus en plus régi par des normes dont la structure ne correspond plus au système westphalien classique, essentiellement fondé sur le principe de la réciprocité. UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون الدولي أصبح محكوما بصورة متزايدة بقواعد لا يتفق هيكلها مع نظام ويستفاليا التقليدي، والذي يرتكز أساسا على مبدأ المعاملة بالمثل.
    1975 Second examen d'État en droit auprès du Ministère de la justice à Düsseldorf, Rhénanie du Nord-Westphalie. UN الجزء الثاني من امتحان القانون امتحان (النهائي) الذي تنظمه الدولة، وزارة العدل في دوسلدورف، شمال الراين - ويستفاليا.
    Ce concept du XVIIe siècle qui a inspiré la paix de Westphalie — cuius regio eius religio — à savoir que chaque État doit avoir une religion, a été abandonné. UN وإن المفهوم الذي يرجع عهده إلى القرن السابع عشر، والذي أوحى بسلم ويستفاليا ـ ومفاده أنه ينبغي أن يكون لكل دولة دين ـ قد تم تجاوزه.
    L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes. UN ومفهوم حرمة سيادة الدولة وحق الحكومات في حمايتها ومسؤوليتها عن ذلك، هو مفهوم حديث نسبيا، نشأ في القرن السابع عشر مع سلام ويستفاليا وأفكار الفيلسوف الإنكليزي توماس هوبس.
    1983 à 1987 Conseiller juridique pour les questions administratives et budgétaires auprès de l'administration de Hamm (Rhénanie du Nord/Westphalie) UN 1983-1987 مستشار قانوني لدى إدارة هام، شمال الراين/ويستفاليا بشأن المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية
    1986 à 1987 Chargé de conférences de droit public et de droit constitutionnel au Collège d'administration publique municipale de Rhénanie du Nord/Westphalie UN 1986-1987 محاضر في القانون العام والقانون الدستوري في الكلية الحكومية للإدارة العامة البلدية، شمال الراين/ويستفاليا
    Pendant plus de 200 ans, l'Europe a été ensanglantée par des guerres de religion qui n'ont pris fin qu'avec le Traité de Westphalie en 1648, qui a créé le système des États européens modernes. UN فقبل ما يزيد على 200 سنة، خاضت أوروبا حروبا دينية ملطخة بالدماء، لم تنته إلا بتوقيع معاهدة ويستفاليا في عام 1648، التي أنشأت نظام الدول الأوروبية الحديثة.
    Vingt-cinq états et principautés... ont signé, le traité de Westphalie ! Open Subtitles ‫خمسة وعشرين ولاية وإمارة ‫وقّعت معاهدة " ويستفاليا"!
    78. L'un des projets de longue haleine de la Rhénanie septentrionale—Westphalie consiste à soutenir le théâtre " Pralipe " de Mühlheim dans la Ruhr, dont les représentations ont lieu en langue rom. UN ٨٧- ويشكل الدعم المقدم إلى مسرح براليب في مولهايم الواقعة على نهر رور، وهو المسرح الذي يقدم عروضا بلغة الغجر، أحد المشاريع الطويلة اﻷجل التي تنفذها مقاطعة نورثراين - ويستفاليا.
    35. D'autres observateurs ont souligné que l'égalité théorique entre États issus du système mis en place par le traité de Westphalie était remise en question par les réalités de la politique du rapport de forces, les inégalités économiques et les relations commerciales défavorables. UN 35- وأشار أحد المراقبين إلى أن المساواة النظرية التي يحققها نظام ويستفاليا صارت موضع شكٍ تحت وطأة وقائع سياسات القوة واختلال التوازن الاقتصادي والعلاقات التجارية المضرة.
    La mondialisation a bousculé le concept de souveraineté nationale et remis en cause l'ordre international fondé sur l'État nation - née en 1648 avec le Traité de Westphalie. UN ومع العولمة، تغير مفهوم السيادة الوطنية. ويجري الآن تحدي النظام الدولي القائم على الدولة الأمة - الذي نشأ في عام 1648 مع سلام ويستفاليا.
    Pour répondre à cette question, il faut examiner non seulement le Traité de Vienne de 1815, mais aussi les Traités de Westphalie de 1648 et le Traité de Versailles qui ont chacun à sa manière propre mis fin à un chapitre sanglant de l'Histoire européenne. News-Commentary للإجابة على هذا السؤال، ينبغي لنا أن نتأمل ليس فقط في معاهدة فيينا التي أبرمت في عام 1815، بل وأيضاً معاهدة سلام ويستفاليا في عام 1648 ومعاهدة فيرساي في عام 1919، فكل منهما وضعت بطريقتها الخاصة حداً لفصل دموي في التاريخ الأوروبي.
    En avril 1995, le bureau régional de l'emploi de Berlin—Brandebourg a enregistré un taux de chômage de 25,3 % pour les étrangers (Brême : 23,6 %; Sarre : 23,1 %; Rhénanie—du—Nord—Westphalie : 19,7 %). UN وفي نيسان/أبريل ٥٩٩١ سجل مكتب العمل اﻹقليمي في برلين - برندنبرغ معدل بطالـة بين اﻷجانب قدره ٣,٥٢ في المائة )بريمين ٦,٣٢ في المائة، سارلاند ١,٣٢ في المائة، نورث - راين/ويستفاليا ٧,٩١ في المائة(.
    - Le traité de paix de Westphalie. - Yalta? Open Subtitles " سلام " ويستفاليا يالتا " ؟
    Environ tous les cent ans depuis la Réforme luthérienne, le nombre d'unités politiques allemandes indépendantes a été divisé par dix. La Paix de Westphalie de 1648 a réduit le nombre d'unités indépendantes au sein du Saint Empire romain germanique de 3000 ou 4000 à 300 ou 400. News-Commentary كل مائة عام تقريباً منذ إصلاحات لوثر، كان عدد الوحدات السياسية الألمانية المستقلة يتضاءل إلى واحد على عشرة. بموجب معاهدة ويستفاليا للسلام في عام 1648 تضاءل عدد الوحدات المستقلة في الإمبراطورية الرومانية المقدسة من نحو 3000 أو 4000 إلى 300 أو 400. وفي أعقاب حروب نابليون، هبط عدد الولايات الألمانية إلى 39. وبحلول عام 1866 كان عدد الأعضاء المتبقين في الاتحاد الألماني قد بلغ 34 فقط.
    Il s'est avéré que des problèmes comme les déplacements de population et les maladies pandémiques avaient un caractère international et ne pouvaient relever du concept westphalien de souveraineté. UN وأصبح من الواضح أن هناك مسائل، من قبيل تشرد السكان والأوبئة، تمثل شواغل دولية لا يمكن تسويتها وفقا لمفهوم السيادة في نظام ويستفاليا.
    Quoi qu'il en soit de la vision du monde qui a présidé à l'avènement de la souveraineté de l'État westphalien, celle-ci emporte aujourd'hui à l'évidence l'obligation pour l'État d'assurer le bien-être de ses populations et d'honorer ses obligations vis-à-vis de la communauté internationale. UN ومهما كانت التصورات التي سادت عندما أدى نظام ويستفاليا إلى ظهور مفهوم سيادة الدولة لأول مرة، فمن الواضح أنه يتضمن اليوم التزاما من جانب الدولة بحماية رفاه شعبها والوفاء بالتزاماتها إزاء المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    Ainsi, en Rhénanie du Nord-Westphalie (le Land comptant le plus grand nombre d'habitants, à savoir 17,9 millions) l'on recense tous les ans au 30 juin le nombre des personnes qui sont hébergées dans des logements provisoires servant à l'accueil d'urgence. UN وهكذا، في مقاطعة ريناني شمالي ويستفاليا (تضم هذه المقاطعة أكبر عدد من السكان، أي 17.9 مليون نسمة)، يجري كل سنة في 30 حزيران/يونيه احصاء لعدد الأشخاص الذين تم ايوائهم في مساكن مؤقتة تستخدم للاستقبال في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more