"ويسعى هذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • le présent rapport vise
        
    • le rapport vise
        
    • le présent rapport tente
        
    le présent rapport vise à déterminer la dimension et les raisons de ce manquement. UN ويسعى هذا التقرير إلى تحديد نطاق وأسباب هذا الفشل.
    2. le présent rapport vise à fournir un résumé des débats qui ont eu lieu au cours de la Réunion consultative. UN 2- ويسعى هذا التقرير إلى تقديم نص توليفي للمناقشات التي دارت أثناء المشاورة.
    le présent rapport vise à rendre compte de l'ampleur de l'oeuvre accomplie durant ces 12 derniers mois d'une façon aussi précise et exhaustive que possible. Nul ne doute que ce document eût pu avoir un double, voire un triple volume. UN ويسعى هذا التقرير السنوي إلى أن يبين، بأكبر قدر ممكن من الواقعية والشمول، مدى وحجم المهام التي واجهتها المنظمة في السنة الماضية، مع أننا لو أردنا أن نضع بيانا مفصلا ﻷعمالنا لتطلب ذلك تقريرا يبلغ حجمه ضعفي هذا التقرير أو ثلاثة أضعافه.
    le rapport vise à approfondir la réflexion davantage sur l'évaluation des acquis scolaires des élèves que sur l'évaluation des écoles ou des enseignants en soi, même si les deux sont liées. UN ويسعى هذا التقرير إلى التوسع في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب، بدلاً من تقييم المدارس أو المدرسين في حد ذاتهم، بالرغم من أن هذه التقييمات متصلة ببعضها البعض.
    le présent rapport tente d’intégrer cette approche dans son analyse. UN ويسعى هذا التقرير إلى إدماج هذا النهج فيما يضطلع به من تحليل.
    3. le présent rapport vise à mettre en lumière la gamme d'attributions revenant au Comité exécutif à l'égard des politiques et des programmes pour lesquels des renseignements budgétaires et financiers sont fournis dans les parties I et II du présent document. UN ٣- ويسعى هذا التقرير إلى إبراز نطاق السلطة التي تمارسها اللجنة التنفيذية على السياسات والبرامج التي يقدم الجزآن اﻷول والثاني معلومات مالية وخاصة بالميزانية عنها.
    5. le présent rapport vise à mieux informer les représentants et les fonctionnaires des différents secrétariats qui, pour la plupart, n'ont pas une formation comptable. UN 5 - ويسعى هذا التقرير إلى زيادة الوعي بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أوساط المندوبين ومسؤولي مختلف الأمانات الذين ليس لديهم في معظم الحالات خلفية مهنية في المحاسبة.
    5. le présent rapport vise à mieux informer les représentants et les fonctionnaires des différents secrétariats qui, pour la plupart, n'ont pas une formation comptable. UN 5- ويسعى هذا التقرير إلى زيادة الوعي بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أوساط المندوبين ومسؤولي مختلف الأمانات الذين ليس لديهم في معظم الحالات خلفية مهنية في المحاسبة.
    le présent rapport vise à mettre l'accent sur les efforts que déploie le Secrétariat pour mener à bien une série d'initiatives ambitieuses, notamment celles ayant pour objet de permettre aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies de s'adapter à de nouvelles réalités sur le terrain. UN ويسعى هذا التقرير إلى تسليط الضوء على جهود الأمانة العامة الرامية إلى تنفيذ مجموعة من المبادرات الطموحة، بما في ذلك تلك التي تهدف إلى تمكين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة من التكيف مع الحقائق الجديدة في الميدان.
    le présent rapport vise à suppléer aux recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général et envisage les mesures qui pourraient être prises pour concrétiser l'engagement de la communauté internationale en faveur de l'intégration de la question du handicap dans tous les aspects du développement. UN 3 - ويسعى هذا التقرير إلى استكمال التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. وهو ينظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها للوفاء بالتزام المجتمع الدولي بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    le présent rapport vise à répertorier certaines des principales causes des violences faites aux minorités et à envisager les actions que les États et d'autres acteurs devraient prendre pour prévenir ces violences et les combattre, et faire en sorte qu'elles ne persistent ni ne dégénèrent. UN ويسعى هذا التقرير إلى تحديد بعض الأسباب الرئيسية للعنف ضد الأقليات وإلى النظر في الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول والجهات الفاعلة الأخرى من أجل منع العنف والتصدي له على النحو المناسب وضمان ألا يستمر أو يتفاقم.
    le présent rapport vise à dégager les responsabilités des États et des autres parties prenantes en ce qui concerne le travail de mémoire, compte tenu du fait que la mémoire, comme l'histoire, n'est jamais à l'abri de l'influence et des débats politiques. UN 3- ويسعى هذا التقرير إلى توضيح مسؤوليات الدول والجهات المؤثرة الأخرى في مجال تخليد الذكرى، نظراً إلى أن تخليد الذكرى، مثله مثل التاريخ، ليس بمنأى عن التأثير والجدل السياسيين.
    2. le présent rapport vise à donner un bref aperçu des initiatives et des activités engagées par les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies, les procédures et mécanismes relatifs aux droits de l'homme, le HautCommissariat et les institutions spécialisées pour aborder les problèmes et les préoccupations soulevés dans les recommandations qui figurent dans la résolution susmentionnée. UN 2- ويسعى هذا التقرير إلى إلقاء نظرة عامة سريعة على المبادرات والأنشطة التي تقوم بها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية، وإجراءات وآليات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة من أجل معالجة القضايا والشواغل التي أثيرت في توصيات التقرير السالف الذكر.
    le rapport vise à déterminer s'il est possible d'identifier les caractéristiques des victimes potentielles et de prédateurs potentiels dans les infractions concernant la violence sexuelle au Guyana en analysant les informations figurant dans les dossiers de police. UN ويسعى هذا التقرير إلى الاختبار ما إذا كان من الممكن تحديد خصائص الضحايا المحتملين ومرتكبي جرائم العنف الجنسي في غيانا عن طريق تحليل المعلومات الواردة في ملفات الشرطة.
    le présent rapport tente de répondre aux demandes d'éclaircissement spécifiques formulées par le Comité contre le terrorisme dans sa communication datée du 30 août 2002 (S/AC.40/2002/MS/OC/144). UN ويسعى هذا التقرير المنقح إلى تقديم التفاصيل المحددة التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها ذات الإحالة S/AC.40/2002/MS/OC.144 المؤرخة 30 آب/أغسطس 2002.
    le présent rapport tente d'aborder chaque disposition de la Convention et de la Déclaration de Beijing, et pour des raisons pratiques d'une bonne présentation et d'une lecture aisée, les dispositions des deux instruments sont groupées dans la mesure du possible selon leurs similitudes. UN ويسعى هذا التقرير إلى تناول كل حكم من أحكام الاتفاقية وإعلان بيجين، وأحكام هذين الصكين مجمّعة بقدر الإمكان وفقا لتماثلها، وذلك لأسباب عملية تتعلق بحسن التقديم وسهولة القراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more