"ويشارك الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • la CNUCED participe
        
    • elle participe
        
    • la CNUCED fait partie
        
    la CNUCED participe aussi à trois groupes de travail spéciaux relevant de ce partenariat. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة ضمن تلك الشراكة.
    28. la CNUCED participe au Groupe des Nations Unies pour le développement, qui est réuni régulièrement par l'Administrateur du PNUD. UN 28- ويشارك الأونكتاد في عمل مجموعة الأمم المتحدة الانمائية التي يعقدها مدير برنامج الأمم المتحدة الانمائي بصفة مستمرة.
    la CNUCED participe aussi activement aux initiatives internationales visant à harmoniser les pratiques comptables au niveau mondial. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً بنشاط في التطورات العالمية الرامية إلى تنسيق ممارسات المحاسبة على الصعيد العالمي.
    elle participe aussi au Programme annuel de hautes études organisé par le Département de l'information et aux cours de politique commerciale de l'OMC qui sont dispensés trimestriellement. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في البرنامج السنوي للدراسات العليا الذي تديره إدارة شؤون الإعلام وفي الدورات التي تعقدها منظمة التجارة العالمية بصورة فصلية بشأن السياسة التجارية.
    elle participe également au Programme annuel de hautes études, géré par le Département de l'information, ainsi qu'aux cours de politique commerciale de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), donnés quatre fois par année. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في البرنامج السنوي للدراسات العليا الذي تديره إدارة شؤون الإعلام وفي الدورات التي تعقدها منظمة التجارة العالمية أربع مرات في السنة بشأن السياسة التجارية.
    la CNUCED participe à ces études diagnostiques, qui comportent aussi souvent une évaluation du climat d'investissement. UN ويشارك الأونكتاد في الدراسات التشخيصية، التي كثيراً ما تتضمن تقييمات للمناخ الاستثماري.
    la CNUCED participe aussi au nouveau Système d'information sur les marchés agricoles (AMIS), qui fait suite à une initiative du G20 visant à améliorer la transparence des marchés des produits alimentaires et à lutter contre l'instabilité des prix. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في النظام الجديد للمعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية، عقب مبادرة لمجموعة العشرين تهدف إلى المساعدة على زيادة الشفافية في أسواق المواد الغذائية والحد من تقلبات الأسعار.
    la CNUCED participe actuellement avec d'autres membres de l'équipe spéciale de haut niveau à des activités de suivi de la réunion de Madrid, notamment à la définition de différentes options pour un financement coordonné et la mobilisation de ressources en vue de mener des actions dans les pays. UN ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل رفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات التمويل المنسّق وتعبئة الموارد للقيام بأعمال على المستوى القطري.
    la CNUCED participe actuellement avec d'autres membres de l'Équipe spéciale de haut niveau à des activités de suivi de la réunion de Madrid, notamment à la définition de différentes options pour un financement coordonné et la mobilisation de ressources pour mener des actions dans les pays. UN ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل الرفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات لتنسيق التمويل وتعبئة الموارد للعمل القطري.
    la CNUCED participe à un large éventail d'arrangements formels et informels de collaboration, concernant à la fois la recherche et l'analyse directive et des activités sur le terrain. UN ويشارك الأونكتاد في تشكيلة عريضة من الترتيبات التعاونية الرسمية وغير الرسمية تشمل البحوث وتحليل السياسات والأنشطة في الميدان.
    21. En outre, la CNUCED participe à la préparation d'un forum international sur la coopération dans le domaine de la politique de la concurrence, qui doit se tenir en Ukraine en mai 1999. UN 21- ويشارك الأونكتاد أيضا في الأعمال التحضيرية لمحفل دولي حول التعاون في مجال سياسات المنافسة من المقررعقده في أوكرانيا في أيار/مايو 1999.
    15. la CNUCED participe à des activités visant à aider les pays en développement à tirer parti des possibilités offertes par le marché porteur des produits biologiques. UN 15- ويشارك الأونكتاد في أنشطة ترمي إلى مساعدة البلدان النامية في الاستفادة من الفرص التي تتيحها الأسواق المتنامية للمنتجات العضوية.
    la CNUCED participe régulièrement à de nombreux mécanismes de consultation interinstitutions, dont le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies sur le développement. UN ويشارك الأونكتاد بانتظام في آليات تشاورية عديدة مشتركة بين الوكالات، مثل اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    34. la CNUCED participe au groupe interinstitutions sur les statistiques du commerce international des services, aux côtés de l'OCDE, de la Commission européenne, du Fonds monétaire international (FMI), de la Division de statistique de l'ONU, de l'Organisation mondiale du tourisme et de l'OMC. UN 34- ويشارك الأونكتاد في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، إلى جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمفوضية الأوروبية، وصندوق النقد الدولي، وشعبة إحصاءات الأمم المتحدة، ومنظمة السياحة العالمية، ومنظمة التجارة العالمية.
    71. la CNUCED participe actuellement, avec d'autres membres de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, aux activités de suivi de la Réunion de Madrid, y compris la définition des options pour coordonner le financement et la mobilisation des ressources pour les initiatives dans les pays. UN 71- ويشارك الأونكتاد حالياً أعضاء آخرين في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بمعالجة أزمة الأمن الغذائي في العالم في أنشطة متابعة اجتماع مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات تنسيق التمويل وتعبئة الموارد لأجل اتخاذ تدابير في البلدان.
    la CNUCED participe activement au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et à ses deux équipes spéciales sur les évaluations communes au niveau du pays et sur le < < label de qualité > > − un projet d'évaluation réciproque interinstitutions portant sur les politiques et les pratiques. UN ويشارك الأونكتاد بفعالية في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم المشترك بين الوكالات، وفي فرقتيه العاملتين المعنيتين بالتقييم المشترك على المستوى القطري وب " معايير جودة التقييم " - مشروع استعراض النظراء المشترك بين الوكالات لسياسة وممارسات التقييم.
    la CNUCED participe à la mise en œuvre des propositions concernant la coopération technique formulées par le Secrétaire général dans son rapport < < Renforcer l'ONU: un programme pour aller plus loin dans le changement > > . UN ويشارك الأونكتاد في ممارسة لتنفيذ اقتراح خاص بالتعاون التقني ورد في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " .
    elle participe pleinement aux débats en cours concernant la réforme de l'ONU, en particulier la cohérence des activités opérationnelles pour le développement, qui devraient certainement renforcer son rôle directeur dans le domaine de la coopération technique liée au commerce et au développement. UN ويشارك الأونكتاد مشاركة وثيقة في المداولات الجارية في سياق إصلاح الأمم المتحدة، وبخاصة بشأن قضايا الاتساق والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، ولا شك في أن دوره الرائد في التعاون التقني المتصل بالتجارة والتنمية سيفيد من نواتج هذه العملية.
    la CNUCED fait partie du groupe de travail du GMG sur l'intégration de la migration dans le développement. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في الفريق العامل المعني بدمج الهجرة في أنشطة التنمية التابع للفريق العالمي المعني بالهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more