"ويشكل التعليم" - Translation from Arabic to French

    • l'éducation est
        
    • fait de l'éducation l'
        
    • éducation de
        
    l'éducation est un moyen efficace de lutter contre les idées reçues concernant les femmes, qui sont dues principalement au manque d'information. UN ويشكل التعليم أداة فعالة لمحاربة القوالب النمطية للجنسين، الناجمة أساسا عن نقص في المعلومات.
    l'éducation est un outil important et puissant en ce qu'il permet aux femmes de s'autonomiser et d'apprendre ce que sont leurs droits et l'estime de soi. UN ويشكل التعليم أداةً هامةً وقويةً. فهو يمكِّن النساء، ويعلمهن حقوقهن وكذلك الاعتداد بالذات.
    25. l'éducation est très importante pour améliorer la participation économique des minorités. UN 25- ويشكل التعليم أحد الجوانب الرئيسية لتحسين مشاركة الأقليات في الاقتصاد.
    La Déclaration du Millénaire, adoptée par l'Assemblée générale en septembre 2000, fait de l'éducation l'un de ses principaux objectifs. UN ويشكل التعليم أحد الأهداف الأساسية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمدته الجمعية في أيلول/سبتمبر 2000.
    L'éducation de base, qui constitue la principale composante du secteur de l'éducation du secrétariat de l'UNESCO, est également appuyée par des programmes dans d'autres secteurs. UN ويشكل التعليم اﻷساسي موضع التركيز الرئيسي لقطاع التعليم بمنظمة اليونسكو كما يحظى بدعم برامج تابعة لقطاعات أخرى.
    l'éducation est un instrument indispensable pour tous les enfants. UN ويشكل التعليم أداة أساسية لجميع الأطفال.
    l'éducation est importante pour le PNUD en tant qu'outil indispensable des stratégies de lutte contre la pauvreté. UN ويشكل التعليم أهمية أيضا في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره أداة لا غنى عنها لاستراتيجيات الحد من الفقر.
    l'éducation est indispensable pour permettre aux enfants d'avoir prise sur leur propre vie et pour édifier les fondements du développement national. UN ويشكل التعليم اللبنة الأساس لتمكين الأطفال وبناء دعامة التنمية الوطنية.
    l'éducation est un moteur du développement socioéconomique. UN 22- ويشكل التعليم محركاً للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    l'éducation est également extrêmement importante pour promouvoir une culture des droits de l'homme au sein des forces de police. UN 23- ويشكل التعليم أيضاً سبيلاً فائق الأهمية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في صفوف قوات الشرطة.
    l'éducation est une autre question intersectorielle importante, notamment dans le domaine des modes de consommation et de production. UN 42 - ويشكل التعليم مسألة هامة أخرى شاملة لعدة قطاعات، ولا سيما في مجال أنماط الاستهلاك والإنتاج.
    l'éducation est l'outil principal et fondamental pour lutter contre le patriarcat et pour déclencher ce changement culturel essentiel à l'égalité entre les individus. UN ويشكل التعليم الأداة الأولية والأساسية للتصدي لهذا النظام، وخلق ذلك التغيير الثقافي الذي تقوم الحاجة إليه أيما احتياج لتحقيق المساواة بين الأشخاص.
    l'éducation est un outil capital et les dirigeants de la région s'efforcent d'assurer l'accès universel à tous les niveaux de l'enseignement et de moderniser les normes éducatives. UN ويشكل التعليم أداة حاسمة، كما أن زعماء المنطقة يبذلون قصارى جهدهم لتوفير إمكانيات الوصول العامة إلى جميع مستويات التعليم ورفع المستويات التعليمية.
    85. l'éducation est la première étape pour aider les personnes vivant dans la pauvreté à prendre conscience de leurs droits et à les revendiquer. UN 85- ويشكل التعليم الخطوة الأولى في اتجاه تمكين الفقراء من معرفة حقوقهم والمطالبة بها.
    l'éducation est un outil essentiel de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, en ce qu'il permet de promouvoir le respect, la tolérance et le multiculturalisme, de favoriser la compréhension entre les communautés et d'aider les victimes de discrimination à surmonter leur marginalisation. UN ويشكل التعليم أداة أساسية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بتشجيع مزيد الاحترام والتفاهم بين المجتمعات، والتسامح، والتعددية الثقافية، بالإضافة إلى مساعدة ضحايا التمييز على التغلب على ضعف مكانتهم.
    l'éducation est un outil essentiel qui permet à chacun de développer sa personnalité, ses talents et ses capacités au maximum de leur potentiel, et d'accroître ses chances de trouver un emploi, de participer plus efficacement à la vie sociale et d'échapper à la pauvreté. UN ويشكل التعليم وسيلة أساسية يمكن أن يطور بها الأشخاص شخصياتهم ومواهبهم وقدراتهم للاستفادة من أقصى إمكانياتهم، مما يزيد من فرصهم في الحصول على العمل والمشاركة بفعالية أكبر في المجتمع والتخلص من الفقر.
    28. l'éducation est capitale pour améliorer la participation économique des minorités. UN 28- ويشكل التعليم أحد الجوانب الرئيسية لتحسين مشاركة الأقليات في الاقتصاد.
    l'éducation est un domaine prioritaire de la politique publique et de l'investissement social, garantie d'égalité et d'intégration sociale et condition indispensable au bien-vivre. UN ويشكل التعليم أحد المجالات التي تحظى بأولوية السياسات العامة والاستثمارات الاجتماعية في الدولة، وضماناً لتحقق المساواة والاندماج في المجتمع، وشرطاً لا غنى عنه من أجل العيش الكريم.
    La Déclaration du Millénaire, adoptée par l'Assemblée générale en septembre 2000, fait de l'éducation l'un de ses principaux objectifs. UN ويشكل التعليم أحد الأهداف الأساسية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمدته الجمعية في أيلول/سبتمبر 2000.
    L'un des piliers sur lesquels repose la valorisation des ressources humaines est une bonne éducation de base. UN 16 - ويشكل التعليم الأساسي الملائم أحد دعائم تنمية الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more