"ويطلب إلى برنامج" - Translation from Arabic to French

    • et prie le
        
    6. Invite les pays en développement à recenser les projets à présenter en vue de leur financement par le Fonds de solidarité mondial et prie le Programme des Nations Unies pour le développement de coopérer à cet égard avec les autorités nationales; UN " 6 - يدعو البلدان النامية إلى اقتراح مشاريع محددة لتمويلها من الصندوق العالمي للتضامن، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون مع السلطات الوطنية في هذا الصدد؛
    6. Invite les pays en développement à recenser les projets à présenter en vue de leur financement par le Fonds de solidarité mondial et prie le Programme des Nations Unies pour le développement de coopérer à cet égard avec les autorités nationales; UN " 6 - يدعو البلدان النامية إلى اقتراح مشاريع محددة لتمويلها من الصندوق العالمي للتضامن، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون مع السلطات الوطنية في هذا الصدد؛
    8. Invite les pays en développement, dès que des ressources auront été mobilisées pour le Fonds, à recenser les projets à présenter à titre indicatif en vue de leur financement par le Fonds de solidarité mondial, et prie le Programme des Nations Unies pour le développement de coopérer à cet égard avec les autorités nationales; UN 8- يدعو البلدان النامية إلى تحديد مشاريع إرشادية لتمويلها من الصندوق العالمي للتضامن متى توافرت لـه الموارد، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون مع السلطات الوطنية في هذا الصدد؛
    8. Prend note de la proposition d'établissement d'un fonds de réserve, et prie le PNUD de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire de 2012, des considérations plus détaillées sur les attributions et le montant général des ressources de ce fonds; UN 8 - يحيط علماً بالمقترح الداعي إلى إنشاء صندوق للطوارئ، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012 مزيدا من التفاصيل عن وظيفة هذا الصندوق والمبلغ الإجمالي لمخصّصاته؛
    7. Se félicite que les rapports contiennent des informations sur les pertes financières identifiées à la suite d'investigations et prie le PNUD et le FNUAP d'insérer dans les futurs rapports des informations sur les modes de recouvrement et les montants recouvrés; UN 7 - يرحب بإدراج المعلومات المتعلقة بالخسائر المالية التي لاحظتها التحقيقات ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إدراج المزيد من المعلومات في التقارير المقبلة عن أسلوب الإنعاش ونطاقه؛
    7. Se félicite que les rapports contiennent des informations sur les pertes financières identifiées à la suite d'investigations et prie le PNUD et le FNUAP d'insérer dans les futurs rapports des informations sur les modes de recouvrement et les montants recouvrés; UN ٧ - يرحب بإدراج المعلومات المتعلقة بالخسائر المالية التي حددتها التحقيقات ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إدراج المزيد من المعلومات في التقارير المقبلة عن طريقة استرداد المبالغ وقيمتها؛
    7. Se félicite que les rapports contiennent des informations sur les pertes financières identifiées à la suite d'investigations et prie le PNUD et le FNUAP d'insérer dans les futurs rapports des informations sur les modes de recouvrement et les montants recouvrés; UN ٧ - يرحب بإدراج المعلومات المتعلقة بالخسائر المالية التي حددتها التحقيقات ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إدراج المزيد من المعلومات في التقارير المقبلة عن طريقة استرداد المبالغ وقيمتها؛
    1. Prend note du quatrième cadre de coopération pour la coopération Sud-Sud (DP/CF/SSC/4/Rev.1) et prie le PNUD de tenir compte des recommandations faites par les États Membres au sujet de son exécution; UN 1 - يحيط علما بالإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (DP/CF/SSC/4/Rev.1)، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يأخذ في الحسبان توصيات الدول الأعضاء عند تنفيذ الإطار؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif et prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à mener des activités ayant pour objet l'étude des incidences climatiques et les stratégies de parade, en association avec d'autres organismes collaborant à la mise en œuvre du Programme d'action pour le climat; UN 1 - يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل القيام بالأنشطة المتعلقة بتقييم تأثيرات المناخ وتقييم إستراتيجيات الاستجابة في شراكة الوكالات الأخرى المتعاونة في تنفيذ جدول أعمال المناخ؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif et prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à mener des activités ayant pour objet l'étude des incidences climatiques et les stratégies de parade, en association avec d'autres organismes collaborant à la mise en oeuvre du Programme d'action pour le climat; UN 1 - يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل القيام بالأنشطة المتعلقة بتقييم تأثيرات المناخ وتقييم إستراتيجيات الاستجابة في شراكة الوكالات الأخرى المتعاونة في تنفيذ جدول أعمال المناخ؛
    8. Prend note de la proposition d'établissement d'un fonds de réserve, et prie le PNUD de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire de 2012, des considérations plus détaillées sur les attributions et le montant général des ressources de ce fonds; UN 8 - يحيط علما بالمقترح الداعي إلى إنشاء صندوق للطوارئ، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012 مزيدا من التفاصيل عن وظيفة هذا الصندوق والمبلغ الإجمالي لمخصّصاته؛
    8. Prend note de la proposition d'établissement d'un fonds de réserve, et prie le PNUD de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire de 2012, des considérations plus détaillées sur les attributions et le montant général des ressources de ce fonds; UN 8 - يحيط علماً بالمقترح الداعي إلى إنشاء صندوق للطوارئ، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012 مزيدا من التفاصيل عن وظيفة هذا الصندوق والمبلغ الإجمالي لمخصّصاته؛
    7. Est préoccupé de ne pas avoir reçu rapidement d'explication satisfaisante de la façon dont il a été puisé dans la réserve opérationnelle durant 1994 et prie le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme de donner cette explication dès que possible; UN ٧ - ينظر بقلق لعدم وجود توضيح مقنع وفي الوقت المناسب للطريقة التي سُحبت بها أموال من الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٤ ويطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة تقديم توضيح عن ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    7. Est préoccupé de ne pas avoir reçu rapidement d'explication satisfaisante de la façon dont il a été puisé dans la réserve opérationnelle durant 1994 et prie le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme de donner cette explication dès que possible; UN ٧ - ينظر بقلق لعدم وجود توضيح مقنع وفي الوقت المناسب للطريقة التي سُحبت بها أموال من الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٤ ويطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة تقديم توضيح عن ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    7. Est préoccupé de ne pas avoir reçu rapidement d'explication satisfaisante de la façon dont il a été puisé dans la réserve opérationnelle durant 1994 et prie le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme de donner cette explication dès que possible; UN ٧ - ينظر بقلق لعدم وجود توضيح مقنع وفي الوقت المناسب للطريقة التي سُحبت بها أموال من الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٤ ويطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة تقديم توضيح عن ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    3. Note les préoccupations exprimées dans le rapport DP/2004/29-DP/FPA/2004/7 au sujet de l'allongement des délais de mise en œuvre des programmes des pays en développement, et prie le PNUD et le FNUAP de consulter les autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement sur la façon de répondre de façon harmonisée à cette préoccupation, et de lui en rendre compte en 2005. UN 3 - يلاحظ الشواغل التي أُعرب عنها في التقرير DP/2004/29-DP/FPA/2004/7 حيال زيادة الإطار الزمني لبرامج البلدان النامية، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان التشاور مع شركائهما في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية معالجة هذا الشاغل بطريقة متسقة، وتقديم تقرير بشأن هذا الموضوع إلى المجلس التنفيذي في عام 2005.
    3. Décide d'organiser, au début du mois de janvier de chaque année, à compter de 2007, la première réunion de sa première session ordinaire suivante dans le seul but d'élire le nouveau Président et les autres membres du Bureau, conformément à l'article 7 du Règlement intérieur, et prie le PNUD et le FNUAP de présenter à la deuxième session ordinaire du Conseil, en septembre, un projet de plan de travail pour l'année suivante. UN 3 - يقرر أن يعقد في أوائل كانون الثاني/يناير من كل سنة، اعتبارا من عام 2007، الاجتماع الأول لدورته العادية الأولى التالية، بغرض وحيد هو انتخاب رئيس جديد للمكتب والأعضاء الآخرين فيه، عملا بالمادة 7 من النظام الداخلي، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم مشروع خطة عمل لكل سنة تالية وذلك في الاجتماع العادي الثاني للمجلس الذي يعقد في أيلول/سبتمبر.
    1. Décide de poursuivre les débats et les consultations sur ses méthodes de travail en tant que moyen d'améliorer et de rationaliser constamment ses travaux et prie le PNUD et le FNUAP, en consultation avec les États Membres, de présenter à la session annuelle de 2006 des suggestions pour améliorer encore ces méthodes, notamment pour l'élection du Bureau dès la dernière séance de la deuxième session ordinaire en septembre. UN 1 - يقرر الاستمرار في المناقشة والمشاورات بشأن طرائق عمل المجلس التنفيذي كعملية جارية لتحسين وتبسيط عمل المجلس التنفيذي، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتشاور مع الدول الأعضاء، أن يقدما إلى الدورة السنوية لعام 2006 اقتراحاتهما بشأن مواصلة تحسين طرائق العمل، بما فيها الانتخابات المبكرة للمكتب في الاجتماع الأخير للدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر.
    7. Note avec préoccupation le recul des dépenses du PNUD qui contribuent notablement ou principalement à l'égalité des sexes, et prie le PNUD de renforcer les capacités en matière de prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, et d'accroître ses investissements en ce qui concerne l'égalité des sexes dans le contexte du nouveau plan stratégique et du programme général de réformes structurelles du PNUD; UN 7 - يلاحظ مع القلق تضاؤل نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تشكل إسهامات كبيرة أو رئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وعلى زيادة استثماراته في مجال المساواة بين الجنسين في سياق عملية الخطة الاستراتيجية الجديدة وجدول أعمال البرنامج الإنمائي للتغيير التنظيمي بوجه عام؛
    7. Note avec préoccupation le recul des dépenses du PNUD qui contribuent notablement ou principalement à l'égalité des sexes, et prie le PNUD de renforcer les capacités en matière de prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, et d'accroître ses investissements en ce qui concerne l'égalité des sexes dans le contexte du nouveau plan stratégique et du programme général de réformes structurelles du PNUD; UN 7 - يلاحظ مع القلق تضاؤل نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تشكل إسهامات كبيرة أو رئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وعلى زيادة استثماراته في مجال المساواة بين الجنسين في سياق عملية الخطة الاستراتيجية الجديدة وجدول أعمال البرنامج الإنمائي للتغيير التنظيمي بوجه عام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more